Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit donc lever » (Français → Anglais) :

Donc, qu'il s'agisse des trois provinces qui peuvent lever ces recettes de leur propre chef ou les autres qui sont moins bien nanties et qui ont besoin de versements de péréquation pour les porter à ces niveaux, le gouvernement fédéral ne dit pas aux autres provinces l'usage qu'elle doit de faire de ce montant d'argent, et il ne dit pas non plus à celles qui ont besoin de ces versements pour atteindre ce niveau ce qu'elles doivent faire de ce montant reçu.

So whether the three provinces who can collect those revenues on their own or the others who are less well off need equalization to get them to that level, the federal government doesn't tell the other provinces what to do with that amount of money, and it doesn't tell those who need it to get to that level what to do with that amount of money either.


C'est donc le NPD qui doit se lever, encore une fois, pour défendre les citoyens et citoyennes du Canada.

It once again falls on the NDP to take a stand in defence of Canadians.


Soyez donc prudents, parce que si nous nous lançons dans un débat sur ce qu’une Constitution doit ou ne doit pas contenir, il faudrait peut-être commencer par lever un malentendu.

Be careful then because, when we open a debate on what a constitutional text does or does not contain, perhaps we should first of all clear up a misunderstanding.


Elle doit donc lever tout obstacle à la libre circulation des marchandises, y compris ceux visant les moyens de transport, qui enfreignent l’accord d’association.

That means that Turkey should remove obstacles to the free movement of goods, including those on means of transport, which are in breach of the Association Agreement.


Elle doit donc lever tout obstacle à la libre circulation des marchandises, y compris ceux visant les moyens de transport, qui enfreignent l’accord d’association.

That means that Turkey should remove obstacles to the free movement of goods, including those on means of transport, which are in breach of the Association Agreement.


41. prend acte de la participation actuelle de l'Union européenne aux processus de règlement des conflits dans la région et estime que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne justifie qu'elle joue un rôle plus important encore; exprime tout son soutien au représentant spécial de l'UE dans le Caucase du Sud, M. Peter Semneby; salue le travail de la MSUE en Géorgie et souhaite que l'Union européenne s'emploie davantage à convaincre la Russie et les autorités de facto concernées de lever le blocage qui empêche cette mission de pénétrer en Ossétie du Sud et en Abkhazie; estime que l'Union a à présent l'occasion de faciliter le règlement ...[+++]

41. Takes note of the current EU involvement in conflict resolution processes in the region and believes that the entry into force of the Lisbon Treaty justifies a more prominent role for the EU; fully supports the EU Special Representative (EUSR) for the South Caucasus, Peter Semneby; welcomes the work of the EUMM in Georgia and calls for increased EU action to persuade Russia and the relevant de facto authorities to stop blocking the EUMM from entering South Ossetia and Abkhazia; considers that the EU now has the opportunity to support the resolution of the Nagorno-Karabakh conflict and underlines the importance of the EU contributi ...[+++]


Le président:Tous ceux qui sont en faveur de la motion que nous avons devant nous, qu'un préavis de deux jours doit être donné pour que le comité examine une motion, et que la période du préavis doit être calculée du moment où la motion a été distribuée aux membres du comité, veuillez lever la main (La motion est rejetée). Donc, nous revenons à la motion que nous avions adoptée à la dernière session du Parlement.

The Chair: All those in favour of the motion we have before us, that two working days shall be required for a motion to be considered by the committee, and that period of motion be calculated from the time the motion has been distributed to members of the committee, please signify (Motion negatived) Therefore, we will revert to the one we agreed to in the last session of Parliament.


5. souligne que la commission d'enquête devrait être constituée par le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme; qu'elle devrait se composer d'experts internationaux expérimentés dans la conduite des enquêtes et la recherche des preuves et devrait avoir pour mission d'identifier les auteurs et donc le rôle des autorités dans le meurtre de civils désarmés; que la commission d'enquête internationale doit avoir un accès total et illimité à toute la ville d'Andijan et que cette exigence doit faire partie des conditions posées par ...[+++]

5. Underlines that the inquiry should be set up by the UN Office of the High Commissioner for Human Rights (UN OHCHR); that it should be composed of international experts with experience in conducting investigations and gathering evidence, and should be instructed to identify the perpetrators, and thus the role of the authorities in the killing of unarmed civilians; that the international inquiry must be granted full, unhindered access to all parts of Andijan and that this should form part of the EU’s conditions for lifting, or not invoking, the suspension of the PCA;


Afin de lever toute ambiguïté, nous avons accepté l'ensemble des suggestions, si ce n'est d'une ou deux qui nous paraissent aller à l'encontre de l'objectif visé, ou qui traduisent une mauvaise compréhension d'un texte qui doit s'appliquer dans huit provinces sur dix et doit donc laisser une certaine marge de manœuvre.

We have accepted, for clarification, all but one or two suggestions that we feel would negate the purpose of the bill — or reflect a misunderstanding of a bill that has to apply to eight out of 10 provinces and therefore must be flexible.


Chacune des parties doit donc mettre en place à présent un ensemble parallèle de mesures de confiance. Les Israéliens doivent lever les restrictions, permettre une normalisation de la vie et se conformer aux dispositions de l'Accord d'Oslo et des accords de Charm el Cheikh. L'autorité palestinienne doit mettre fin aux incitations à la violence, combattre l'organisation terroriste et se conformer pareillement aux accords d'Oslo et de Charm el Cheikh.

Accordingly what is required now is a parallel set of confidence building measures by each party for the Israelis to lift the closure, permit normalization of life and adhere to the strictures of the Oslo accord and the Sharm El Sheikh agreements; for the Palestinian authority to cease acts of incitement and violence, combat the terrorist infrastructure, and similarly adhere to the Oslo and Sharm El Sheikh agreements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit donc lever ->

Date index: 2025-09-29
w