Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois l'avouer connaît beaucoup mieux » (Français → Anglais) :

Je les invite à venir soit me rencontrer ou à rencontrer mon collègue, le député de Hochelaga, qui, je dois l'avouer, connaît beaucoup mieux que moi ce projet de loi puisqu'il a passé plusieurs heures à l'étudier attentivement.

I invite them to meet with me or with my colleague from Hochelaga who, I must say, knows the bill a lot better than I do, having spent many hours studying it in detail.


Je dois avouer, très honnêtement, que l’accord et sa mise en œuvre laissent beaucoup à désirer.

In all honesty, I have to say that the agreement and its implementation leave rather a lot to be desired.


Je dois avouer que cela me chagrine beaucoup, car j’attends du Parlement européen qu’il cherche à résoudre les problèmes auxquels l’Union européenne est confrontée.

I have to say that this worries me greatly, because I expect the European Parliament actually to solve the problems confronting the European Union.


En tant que représentant politique, je dois avouer en toute honnêteté que beaucoup de personnes ne pensaient pas que cela fonctionnerait aussi bien ni que nos amis d'Europe de l'Est parviendraient à mettre en œuvre le SIS comme ils l'ont fait.

As a political representative, may I say in all honesty that many people were not convinced that this would work as well as it has, or that our East European friends, one for all, would implement SIS in this way.


En tant que représentant politique, je dois avouer en toute honnêteté que beaucoup de personnes ne pensaient pas que cela fonctionnerait aussi bien ni que nos amis d'Europe de l'Est parviendraient à mettre en œuvre le SIS comme ils l'ont fait.

As a political representative, may I say in all honesty that many people were not convinced that this would work as well as it has, or that our East European friends, one for all, would implement SIS in this way.


Même en tant que libéral, je dois avouer qu'on peut raisonnablement douter du fait que les parents savent toujours mieux ce qui est bon pour leurs enfants lorsqu'ils achètent des jouets.

I have to say even as a Liberal that there is justifiable doubt that parents always know best what is good for their children when buying toys.


Le gouvernement fédéral devrait donner l'argent au Québec qui devrait le répartir, car il connaît beaucoup mieux les attentes des régions.

The federal government should give the money to Quebec and Quebec, much more attuned to regional needs, should allocate it.


M. Rick Borotsik: Monsieur le président, sauf tout le respect que je lui dois, je sais que Mme Parrish connaît beaucoup mieux la chanson, pour ce qui est de cette question particulière, que moi, mais je ne pense pas qu'il soit juste de dire que nous faisons les choses trop vite.

Mr. Rick Borotsik: Mr. Chairman, with the utmost of respect, I know Ms. Parrish has been around the mulberry bush on this particular issue many more times than I, but to say that we're dealing with it too fast I think is probably not correct.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je dois avouer avec beaucoup de regret que je ne l'ai pas regardée, mais je vais le faire, sénateur Nolin.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, with great regret I must tell you that I did not. However, I will do so, Senator Nolin.


Le Congrès canadien des juifs, une communauté qui connaît beaucoup mieux que beaucoup d'autres les effets de la haine et des crimes motivés par la haine, appuie le projet de loi.

The Canadian Jewish Congress, a community so much more than many others knows the effect of hate and hate crimes, supports the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois l'avouer connaît beaucoup mieux ->

Date index: 2025-02-22
w