Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dois donc d’observer " (Frans → Engels) :

Je dois préciser que la première invitation que j'ai reçue nous demandait de formuler des observations sur le processus de réduction du déficit et des priorités, et j'avais donc préparé un mémoire sur ce sujet avant de partir pour Winnipeg.

I should explain that the first communication I received asked us to comment on the process of deficit reduction and priorities, and I had prepared a briefing note on that and then took off for Winnipeg.


C'est même la raison pour laquelle nous sommes en train de débattre. Je dois donc rectifier les observations du député, surtout en ce qui concerne la transparence et de la responsabilité du gouvernement.

That is part of why we are in debate, but I want to correct the member's comments particularly on transparency and accountability of this government.


L’objet de votre invitation de ce soir, Madame la Présidente, est un dossier spécifique en cours d’examen et sur lequel je me dois donc d’observer une certaine discrétion.

The subject of your invitation this evening, Madam President, is a specific file which is currently under examination and about which I must therefore observe a measure of discretion.


L’objet de votre invitation de ce soir, Madame la Présidente, est un dossier spécifique en cours d’examen et sur lequel je me dois donc d’observer une certaine discrétion.

The subject of your invitation this evening, Madam President, is a specific file which is currently under examination and about which I must therefore observe a measure of discretion.


Je l'ai reçu il y a deux jours, et je dois donc le lire et formuler des observations à son sujet.

I received it about two days ago, so I have to review it and make comment.


Malgré les progrès observés récemment, je dois dire que nous recevons constamment des rapports faisant état de ce que le processus de réforme n’est accepté qu’avec réticence dans les coulisses du pouvoir turc, et j’appelle donc instamment le gouvernement turc à faire tout ce qui est en son pouvoir pour que ces réformes soient mises en œuvre.

Although there has been noticeable progress recently, I have to say that we are constantly receiving reports that demonstrate that the reform process is being only reluctantly accepted in the Turkish corridors of power, and so I urgently appeal to the Turkish Government to do everything possible to get these reforms implemented.


Si j’observe la situation pour les pays candidats, je dois constater que les zones éligibles à l’objectif 1 ont été étendues à des régions ayant un niveau de revenus élevé et à des centres urbains comme Varsovie et Riga et que ces régions vont donc pouvoir obtenir autant de subventions que les régions les plus pauvres de l’Union européenne élargie que sont la région de Latgale et la Mazurie.

Looking at the candidate countries, the Objective 1 areas have been extended to include high-income regions and centres such as Warsaw and Riga, and these regions receive just as much by way of funding as the poorest regions of the enlarged European Union, Latgale and Masuria.


C'est qu'elle a fait la plupart de ses observations sur le projet d'assurance-chômage, alors que le débat d'aujourd'hui porte sur une motion sur la formation de la main-d'oeuvre (1235) Pourtant, la secrétaire d'État à la Situation de la femme-je ne ferai pas l'erreur, il faut respecter les règles parlementaires, vous comprenez ce que je veux dire-je vais donc m'adresser à la secrétaire d'État par votre intermédiaire, monsieur le Président, je ne dois pas l'oub ...[+++]

Most of the hon. member's comments had to do with the UI project, while today's debate is on a motion dealing with manpower training (1235) Through the Chair-since we must always comply with parliamentary rules-I want to provide some information to the secretary of state for the status of women, who asked specific questions.


La présidente suppléante (Mme Thibeault): Je dois dire au député que, selon mes informations, le député a eu droit à 10 minutes; la période de questions et observations sera donc de 10 minutes.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): I must tell the hon. member that the information I have is that the member did have 10 minutes to speak and therefore the questions and comments period is 10 minutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois donc d’observer ->

Date index: 2021-12-11
w