Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «dois dire que ces coûts étaient ceux que nous devions traiter » (Français → Anglais) :

Si nous examinons le recouvrement des coûts d’exploitation, j’ai pris le relais il y a environ sept ans et, par souci d’équité pour la compagnie de chemin de fer, je dois dire que ces coûts étaient ceux que nous devions traiter à l’interne, en toute franchise.

If we look at operating cost recovery, I took over about seven years ago, and in fairness to the railway, those were costs that we had to address internally, frankly.


Si nous devions faire un choix—et ce serait un choix difficile puisque nous avons été inondés de demandes de financement des coûts indirects de la recherche—entre augmenter vos budgets d'exploitation, c'est-à-dire ceux des ICRS et de tous les conseils de recherche, ou démarrer avec une subvention de coûts indirects—si je peux m'exprimer ainsi—que ch ...[+++]

If we had to make a choice—and it would be a difficult choice, since we have been inundated with requests to fund the indirect costs of research—and the choice came down to one between an increase for your operating both CIHR and university research and all your research councils, or starting with an indirect cost subsidy or attachment—whichever way you want to characterize it—where would you go?


Je dois dire que — étant donné que j'ai participé à deux conférences au sommet où les deux présidents et le premier ministre étaient présents, la première à Montebello en 2007 et la deuxième à la Nouvelle-Orléans en 2008 où la question était à l'ordre du jour — malgré les garanties fermes du président des États-Unis et les importants efforts du président du Mexique et de notre premier ministre qui ont dit qu'il fallait faire quelque chose et malgré les propos de ceux ...[+++] d'entre nous qui ont dit au secrétaire américain à la Sécurité intérieure, sous les yeux du président, qu'il fallait aller de l'avant, la réalité est que nous reculons plutôt que d'avancer.

It's a momentum where, I have to say—given that I attended two summit meetings involving the two Presidents and the Prime Minister, one at Montebello in 2007 and one in New Orleans in 2008 where this issue was squarely on the table—despite the strong assurances on the part of the President of the United States and strong efforts on the part of the President of Mexico and our Prime Minister to say, “Let's do something about it,” and the President in full view of those of us who are here saying to his homeland security secretary, “Let's ...[+++]


J’ai entendu dire que nous avions octroyé des aides, en tant que Commission – bien que le versement d’indemnités relève, non de ma responsabilité, mais de celle de la commissaire Fischer Boel –, et je me dois de souligner que les versements effectués en faveur de la République d’Irlande et ceux effectués en faveur de l’Irland ...[+++]

It was mentioned that we have provided aid, as a Commission – although the payment of compensation is not my responsibility, but that of Commissioner Fischer Boel – and I must say that what was paid in this case was paid on the same basis both in the Republic of Ireland and in Northern Ireland.


Je dois dire que je soutiens cette proposition, parce qu’en ouvrant la séance à 10 heures ce matin, le président du Parlement européen, M. Pat Cox, a montré l’exemple à tous ceux d’entre nous qui étaient présents et en mesure de rendre un hommage aux victimes.

I must say that I support this proposal because, when he opened this sitting at 10 o’clock this morning, the President of our European Parliament, Mr Pat Cox, set an example to those of us who were here and able to pay our respects and gave us our cue in this matter.


Je dois dire que l'engagement et le dévouement du personnel, comme celui de ces jeunes filles, étaient remarquable : tous ceux qui ont pu penser que nous aurions mieux fait de rester là à ne rien faire et de permettre aux talibans de continuer à ...[+++]

I must say the commitment and dedication of the staff, and of those young women, was remarkable: anybody who ever thought that it would have been right for us to stand by and allow Taliban rule to continue indefinitely should perhaps have been present on that occasion.


[.] 90 p. 100 de notre argent est dépensé dans de grands hôpitaux de soins de courte durée. C'est bien, mais cela veut dire que les gens qui ont besoin de soins de longue durée, de soins palliatifs et du soutien de la collectivité sont mal desservis» (Senn, 9:17).> La plupart trouvent par contre que les enjeux sont plus importants que la simple question financière.< $F«On ne devrait jamais, mais au grand jamais, invoquer le coût du systèm ...[+++]

That is great, but it means that people in chronic care, palliative care, and outreach into the community, are poorly supported" (Senn, 9:17).> However, most witnesses consider that the issues surrounding palliative care are more important than simple dollars and cents< $F" The cost of the health care system ought never, ever, ever to be used as a justification for ending life prematurely" (Rowand, 9:38)" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire que ces coûts étaient ceux que nous devions traiter ->

Date index: 2023-05-26
w