Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dix-millième cela semble " (Frans → Engels) :

On nous inonde d'images, sur certains réseaux plus particulièrement, et je dois avouer que lorsqu'on se rend sur place, tout cela semble immense — c'est extrêmement vaste — mais il faut savoir que cela ne représente qu'un millième de notre forêt boréale et que tous ces sites seront régénérés.

We see a lot of pictures on certain networks in particular, and I have to say that when you are there, it looks pretty big — it is quite vast — but it only represents one thousandth of our boreal forest, and it will all be restored.


Le sénateur Meighen : Je vais vous dévoiler mon jeu. Je pense en particulier à la pêche de dix tonnes au Labrador qui a été autorisée par permis l'automne dernier à un groupe qui se qualifie de métis. On lui a donné la permission de pêcher, d'intercepter dix tonnes de poisson, même si cela semble contraire au principe de la prudence de votre ministère en plus, peut-être, d'aller à l'encontre de nos obligations internationales.

Senator Meighen: Just to get all my cards on the table, the fishery I am thinking of in particular is the 10-ton Labrador fishery that was licensed last fall to a group that called itself a Metis group and was given this 10-ton interceptor fishery that seems to fly in the face of the precautionary approach of your department and perhaps against our international obligations.


Dix pages, cela semble peu; elles regorgent pourtant d’initiatives concrètes.

Ten pages sounds short, but it is full of concrete initiatives.


Lorsque quelqu'un remplit sa déclaration d'impôt.un dix-millième; cela semble un calcul un peu compliqué, c'est tout.

If someone was filling in their tax return.one-ten-thousandth; it just seems a bit clumsy, that's all.


Lors de la prochaine réunion du Conseil «Justice et affaires intérieures», à laquelle vous avez fait allusion, soulèverez-vous ce point intéressant, à savoir que le Conseil ne paraît pas être au courant de cela et que dix États membres ne sont pas impliqués, ce qui me semble complètement stupéfiant?

Will you, at the next JHA Council meeting, to which you referred, raise the interesting point that the Council does not appear to know about this, and that 10 of the Member States are not involved, which seems completely extraordinary to me?


Mais il y a dix ans, il semble qu'elle était suffisante. Cela vaudrait la peine que la Commission nous donne une explication à ce sujet ou, à défaut, qu'elle nous dise s'il convient, par exemple, que ce sujet soit considéré comme une question liée aux droits fondamentaux dans la proposition qu'elle soumet à la Convention.

It would be interesting if the Commission were to explain this to us, or otherwise tell us whether it would be appropriate, for example, for this issue to be considered as a matter of fundamental rights in the Commission proposal to the Convention.


C'est un ratio de dix pour un, comme cela semble la norme entre les États-Unis et le Canada pour plusieurs questions relatives à la population.

That puts us at about the 10:1 ratio, which seems to be standard in so many issues between Canada and the United States relative to our populations.


Si le travail social rend inutile notre participation militaire en Afghanistan dans cinq ou dix ans, il me semble que cela constitue un excellent investissement dans la sécurité de Union européenne, de la région et du monde.

If social work in Afghanistan makes it unnecessary for us to be militarily involved in Afghanistan again in five or ten years' time, then that seems to be to be a very good investment in the security of the European Union and the region and the world.


Nous avons mis en œuvre certaines mesures il y a de cela déjà dix ou quinze ans et grâce à celles-ci, il semble que le risque d'infection soit peut-être plus réduit. Nous n'affirmons pas que la maladie n'existe pas chez nous, mais nous avons mis en œuvre les mesures que tous devraient, en fin de compte, appliquer.

We implemented certain action as long as ten or fifteen years ago, and, probably as a result of that, any risk that we might have BSE is perhaps diminished. We are not claiming that there is none, but we have implemented the action that everyone should now finally be implementing.


Le sénateur Bryden : Cela semble fonctionner pour les infractions graves passibles d'une peine maximale de dix ans ou plus.

Senator Bryden: This seems to work on the serious offences with a 10-year maximum or more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dix-millième cela semble ->

Date index: 2023-02-17
w