Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dix minutes afin que nous puissions vous poser " (Frans → Engels) :

Lorsque vous serez prêt, veuillez nous présenter un exposé d'une durée de cinq à dix minutes afin que nous puissions vous poser des questions.

When you're comfortable, please give us your presentation of between five and ten minutes so that we can get right to questions.


Mesdames et Messieurs, je dois également vous informer que le débat relatif à la déclaration du Conseil concernant la position de l’Union européenne au sujet de l’audition à la Cour internationale de Justice sur le mur israélien a été reporté à 15 heures afin que nous puissions procéder aux votes dans quelques minutes.

Ladies and gentlemen, I must also inform you that the debate on the Council declaration concerning the position of the European Union on the hearing in the International Court of Justice on the Israeli wall will be delayed until 3 p.m. so that we can proceed to the votes in the next few minutes.


Vous avez à présent la mission grandiose - d’aucuns peuvent juger que c’est un fardeau, mais j’estime que c’est une chance exceptionnelle - d’apporter votre contribution par un travail tout à fait concret, afin que nous puissions déclarer, à la fin de cette année, lorsque les dix nouveaux États membres d’Europe centrale et méridionale - c’est-à-dire, l’Estonie, la Lituanie, la Lettonie, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, Malte et Chyp ...[+++]

You now have the fantastic task – some might see it as a burden, but it really is a splendid opportunity – of making your own contribution by means of specific actions, so that at the end of this year we will be able to say that we have the European Constitution of Rome, which will then be signed in Rome, on the Capitol perhaps, by when the ten new countries from central and southern Europe, that is Estonia, Lithuania, Latvia, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Malta and Cyprus and their citizens will belong to the European Union.


Vous avez à présent la mission grandiose - d’aucuns peuvent juger que c’est un fardeau, mais j’estime que c’est une chance exceptionnelle - d’apporter votre contribution par un travail tout à fait concret, afin que nous puissions déclarer, à la fin de cette année, lorsque les dix nouveaux États membres d’Europe centrale et méridionale - c’est-à-dire, l’Estonie, la Lituanie, la Lettonie, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, Malte et Chyp ...[+++]

You now have the fantastic task – some might see it as a burden, but it really is a splendid opportunity – of making your own contribution by means of specific actions, so that at the end of this year we will be able to say that we have the European Constitution of Rome, which will then be signed in Rome, on the Capitol perhaps, by when the ten new countries from central and southern Europe, that is Estonia, Lithuania, Latvia, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Malta and Cyprus and their citizens will belong to the European Union.


– (DE) Madame la Présidente, je voudrais vous demander s"il est possible d"afficher les résultats sur le tableau pendant au moins dix secondes, afin que nous puissions à l"avenir en prendre note.

– (DE) Madam President, I would like to ask that the results of the votes be displayed on the indicator board for at least ten seconds so that in future they can be noted down.


Vous admettrez, j’en suis certaine, qu’il ne doit jamais y avoir de "prochaine fois" et je demande par conséquent que nous commémorions les événements survenus au Rwanda il y a dix ans en observant demain une minute de silence afin de souligner la nécessité de ne plus jamais nous tenir à l’écart.

You will, I know, agree that there must never be a 'next time', and I would therefore request that tomorrow we remember the events in Rwanda ten years ago and that we have a minute's silence in support of the need to never stand aside again.


Il y a eu une tentative en vue de poursuivre une discussion à laquelle la députée voulait clairement mettre fin (1830) M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Monsieur le Président, pour préserver l'harmonie qui règne à la Chambre, je me demande si la Chambre pourrait ne pas tenir compte de l'heure et prolonger la séance d'environ dix minutes afin que nous puissions épuiser la question.

There was an attempt to carry on something the member clearly wanted to just get out of (1830) Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Mr. Speaker, if I may, hopefully in order to establish good harmony between members, I would ask if the House could not see the clock for ten minutes or so in order that we can end the conversation.


Nous avons hâte d'entendre votre exposé, qui ne devrait pas durer plus de cinq minutes, afin que nous puissions vous poser des questions.

We look forward to your presentation of not more than five minutes so that we can ask questions.


J'espère qu'à l'avenir, si nous vous disons que nous avons une question à poser aux témoins, chacun pourra raccourcir son intervention d'une minute, afin que nous puissions tous poser nos questions.

I would hope maybe in the future, if we tell you we have questions for certain witnesses, everybody could knock down a minute so we could all get our questions in.


Comme vous le savez, nous espérons que votre exposé ne durera pas plus de cinq minutes, afin que nous puissions vous poser des questions.

As you know, we're hoping to have you speak for just five minutes so there's an opportunity for questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dix minutes afin que nous puissions vous poser ->

Date index: 2024-11-29
w