Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diverses experiences significatives menees jusqu » (Français → Anglais) :

Ils ont été menés jusqu'à présent essentiellement dans un cadre inter-gouvernemental, avec en premier lieu l'Agence Spatiale Européenne (ESA), dont la base de connaissance et d'expérience ainsi que le rôle fédérateur en font un acteur essentiel, ainsi que national (agences et industries nationales).

So far the framework for these efforts has been intergovernmental, led by the European Space Agency (ESA), whose base of knowledge, experience and co-ordinating role make it an essential player, and national (national agencies and industries).


Elle s’inspire des discussions avec les États membres de l’UE et prend également en considération les principales propositions formulées à l’échelle internationale, y compris les discussions menées jusqu’à présent au sein du groupe de travail ouvert sur les ODD et les résultats de diverses consultations des parties prenantes.

It draws on discussions with EU Member States. It also takes account of key proposals put forward at the international level, including discussions held so far at the Open Working Group on SDGs and the results of various stakeholder consultations.


Je vais, moi aussi, avec ma délégation et mon groupe, volontiers voter pour ce règlement, parce qu’il marque incontestablement une avancée significative par rapport aux politiques menées jusqu’ici, bien qu’il ne s’agisse que d’un pavé important sur la voie qui devrait nous mener à nous engager systématiquement dans des politiques nouvelles et ambitieuses, comme le commissaire l’a déjà annoncé.

I too, along with my delegation and my group, will willingly vote for this regulation, because it certainly marks significant progress compared to the policies pursued so far, even though it is but one important brick along a road that is bound to see us consistently engaged in new and ambitious policies, as the Commissioner has already announced.


Pour sa part, la Commission, à la lumière notamment des résultats de diverses études menées jusqu'à présent, s'engagera dans cette voie, en étroite concertation avec le HCR, de manière à saisir le Conseil et le Parlement européen, d'orientations plus opérationnelles avant la fin de l'année.

The Commission, on the basis of, among other things, the results of a variety of studies already carried out, will embark on this, in close cooperation with the HCR, so as to lay operational proposals before the Council and the European Parliament before the end of the year.


C'est ce que nous avons annoncé et nous nous attelons aujourd'hui ? identifier des activités plus significatives que celles menées jusqu'? présent dans le cadre du projet ECHO.

This we have announced and we are in the process of identifying more relevant activities than those that have been carried out so far by ECHO.


La proposition que nous présente la Commission vise à fédérer, dans un cadre juridique unique, les diverses actions menées jusqu'ici dans ce domaine.

The proposal that the Commission has presented to us aims to gather together, within a single legal framework, the various actions carried out to date in this area.


De nombreuses organisations non gouvernementales à différents niveaux (local, régional, national et européen) ont acquis une expérience et une expertise dans la lutte contre l'exclusion sociale, ainsi que dans la défense, aux différents niveaux, de la cause des personnes victimes de l'exclusion sociale; les autorités locales et régionales disposent également d'une vaste expérience et d'un acquis considérable comme moteurs d'une collectivité et acteurs clés dans les partenariats établis dans ce domaine; les organisations non gouvernementales ainsi que les autorités locales et régionales peuvent donc apporter une contribution importante à la compréhe ...[+++]

Many non-governmental organisations at various levels (local, regional, national and European) have experience and expertise in fighting social exclusion, as well as acting at the various levels as the advocates of people who are victims of social exclusion; local and regional authorities also have a wealth of experience and knowledge as community leaders and key players in partnerships in this field; non-governmental organisations and local and regional authorities can therefore make an important contribution to understa ...[+++]


Le processus du Joint Audit Arrangement - terme générique désignant la coopération établie entre la Commission et les services d'audit interne de certains Etats membres pour faciliter l'échange d'expériences, d'expertises et de techniques en matière d'audit interne - a démarré en 1994 et connu diverses phases de développement toutes menées à bien.

The Joint Audit Arrangement is a generic term for the cooperation established between the Commission and internal audit departments in certain Member States to help pool internal audit experience, expertise and techniques. The process was launched in 1994 and several development phases have been completed successfully.


Les licences des petites bibliothèques, qui ne disposent jusqu"à présent que d"une expérience limitée, concernant les produits individuels tels que les CD roms, avec leurs diverses conditions, représentent pour les bibliothèques un travail nouveau et considérable.

The as yet limited experience of small libraries suggests that licences for individual products such as CD-ROMs, with their various terms and conditions, entail a lot of work of an unfamiliar kind for libraries.


Cette demarche s'inscrit dans la perspective d'un developpement plus harmonieux de la region mediterraneenne dans son ensemble. Le colloque aura un double objectif : - faire le point sur diverses experiences significatives menees jusqu'a present, afin de mieux cerner, a la fois les obstacles rencontres et les reussites, ainsi que le potentiel d'action et de cooperation, - tirer de l'examen de cette experience un certain nombre de conclusions sur un contenu possible et souhaitable de cette politique, conclusions qui seront soumises a la Commission europeenne et a l'ensemble des pays participants et qui auront le double merite de reposer s ...[+++]

The symposium will have two main themes : - summing up experience so far as to get a better idea of the obstacles encountered and the successes achieved, and of the potential for action and cooperation, - examining this experience and drawing conclusions as to what such a cooperation policy can and should include. These conclusions, based as they will be on shared experience and developed through a broad consensus, are then to be put to the European Commission and to all the participating countries.


w