Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dites qu'il faudrait mettre davantage » (Français → Anglais) :

Mme Fraser : Bien sûr, monsieur le président, je suis d'accord avec vous lorsque vous dites qu'il faudrait mettre sur pied une institution qui assumerait des responsabilités pour l'éducation des Premières nations.

Ms. Fraser: Clearly, Mr. Chair, I agree with you that something has to be about some sort of institution to support education for First Nations.


Il faudrait mettre davantage l’accent sur cette période, qui ne devrait jamais être sous-évaluée ni même temporairement négligée, de quelque manière que ce soit.

There should be a more intensive focus on it, and it should never be undervalued or temporarily neglected in any way.


§ Il faudrait mettre davantage en valeur le rôle des sources locales d'énergie renouvelable.

§ The role of sustainable indigenous energy sources should be better emphasised.


Il faudrait mettre davantage l'accent sur le développement comme sur la promotion de méthodes alternatives.

A greater focus should be placed on both the development of and the promotion of alternative methods.


Vous dites qu'il faudrait mettre davantage de fonds dans l'infrastructure afin d'assurer un financement durable.

You're arguing that there has to be more money put into the other end, the infrastructure or sustainable funding.


Il faudrait mettre davantage et plus clairement l'accent sur le développement d'un réseau d'aéroports régionaux desservant les régions, ce qui rendrait celles-ci plus accessibles et, en même temps, contribuerait à réduire l'encombrement dans les grands aéroports.

More and clear emphasis should be put on developing a network of regional airports serving the regions thus making them more accessible and at the same time easing congestion at major airports.


Il faudrait mettre davantage de contrôles en place afin d'empêcher les déversements accidentels de pétrole comme celui de l'Erika dans le golfe de Gascogne, de même que les déversements délibérés d'huiles usées.

More controls would be placed to prevent oil spillages such as that of the Erika in the Bay of Biscay and also deliberate dumping of waste oils.


Je voudrais tout d'abord parler du fait que vous reconnaissez que les agences de voyage sont un aspect très important de cette industrie, et que vous dites qu'il faudrait mettre en place quelque chose pour éviter une trop grande érosion de leurs revenus, en soulignant que cet aspect de la question ne figurait pas dans le plan de restructuration du ministre.

First I want to comment on the recognition of the travel agents being a very important aspect of the industry, and recognize that you've suggested that there should be something in place to ensure that their revenues are not limited too greatly, and also recognize that it wasn't incorporated into the minister's restructuring plan.


Je pense qu'il faudrait mettre davantage l'accent sur la vigueur des entreprises, faire grandir nos maisons de production pour qu'elles fassent plus de productions, peut-être en autorisant des exemptions et je crois, dans ce cas-ci, pour les radiodiffuseurs privés, par le radiodiffuseur public pour plus de productions commerciales, qui utilisent des artistes canadiens et des rôles appropriés.

I believe more focus should be on the strength of the business, growing our production companies to do more productions, possibly allowing exemptions and I believe, in this case, for private broadcasters, not the public one for more commercial properties, using Canadian talent and appropriate roles.


Pourtant, l’Enquête de 2004 a également révélé que seul un Canadien sur 33 avait fait usage de ces drogues au cours de l’année précédente, ce qui donnait à penser qu’il faudrait mettre davantage l’accent sur l’usage récent de même que sur les conséquences et préjudices courants(16). Il convient d’interpréter les données de telles enquêtes avec beaucoup de circonspection, car l’usage varie grandement d’une région à l’autre du pays et il est probable que la consommation déclarée est sous-estimée.

Yet the 2004 survey also found that only one in 33 Canadians had used such drugs during the previous year and, therefore, suggested that more emphasis should be placed on recent use and current harms and consequences (16) Many caveats need to be placed on interpreting the data from such surveys, as there is significant variation in drug use by region of Canada and it is likely that self-reported drug use is underestimated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dites qu'il faudrait mettre davantage ->

Date index: 2021-10-21
w