Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dites qu'elles avaient également reçu " (Frans → Engels) :

Dans votre dernière phrase, vous dites qu'elles avaient également reçu à peu près 17 millions de dollars sous forme de prêts sans intérêt de la part des administrations aéroportuaires mères.

In your last sentence you mention they had received $17 million in interest-free loans from parent airport authorities.


Elle vise également à garantir la cohérence avec la directive européenne sur les services de paiement (directive 2007/64/CE, dite DSP) et contribue ainsi à la construction d’un marché européen unique au profit des consommateurs, des entreprises et de l’économie européenne dans son ensemble.

It also seeks to ensure consistency with the EU’s payment services directive (Directive 2007/64/EC, known as the PSD), thus contributing towards a single EU market for payments for the benefit of consumers, business and the wider EU economy.


Ces mesures avaient également reçu l'appui et l'encouragement de nos tribunaux, qui, dans une série de causes où l'on avait invoqué la charte, comme Egan, M. et H. et Rosenberg, ont reconnu que, selon notre Charte des droits et libertés, les couples de gais et de lesbiennes doivent bénéficier d'un traitement tout à fait égal à celui d'autres couples et qu'il n'est pas justifié, dans une société libre et démocratique, pour employer les termes ...[+++]

They also had the support and encouragement of our courts which in a series of charter cases such as Egan, M. and H. and Rosenberg recognized that our charter of rights and freedoms required total equal treatment for gay and lesbian couples. There is no justification in a free and democratic society, to employ the language of the charter, to discriminate against them in the manner in which our laws recognize the rights of those who live in a conjugal relationship and contribute to society together.


Non seulement la première a-t-elle reçu une subvention d'investissement de 250 000 $, mais elle a également reçu certains montants du groupe de développement des ressources humaines en vue de subventionner l'embauche de personnel.

The first one not only received the $250,000 capital grant, but also received certain moneys from the human resources development group to subsidize the employment of personnel in that particular venture.


Elle vise également à garantir la cohérence avec la directive européenne sur les services de paiement (directive 2007/64/CE, dite DSP) et contribue ainsi à la construction d’un marché européen unique au profit des consommateurs, des entreprises et de l’économie européenne dans son ensemble.

It also seeks to ensure consistency with the EU’s payment services directive (Directive 2007/64/EC, known as the PSD), thus contributing towards a single EU market for payments for the benefit of consumers, business and the wider EU economy.


1. Lorsque la législation d'un État membre prescrit qu'une société ne peut pas commencer ses activités sans en avoir reçu l'autorisation, elle doit également prévoir des dispositions concernant la responsabilité pour les engagements encourus par la société ou pour le compte de celle-ci pendant la période précédant le moment où ladite autorisation est accordée ou refusée.

1. Where the laws of a Member State prescribe that a company may not commence business without authorisation, they shall also make provision for responsibility for liabilities incurred by or on behalf of the company during the period before such authorisation is granted or refused.


En février 1990, le gouvernement fédéral approuvait le versement de 7,5 millions de dollars aux victimes canadiennes de la thalidomide, en plus de ce qu'elles avaient déjà reçu de la compagnie pharmaceutique.

In February 1990, the federal government approved a payment of $7.5 million to Canadian thalidomide victims, a supplement to the amounts already received by victims from the drug's manufacturer.


Elles avaient également proposé un dispositif visant à une réalisation rapide de ces désinvestissements, dans un délai déterminé, et grâce à un mandataire nommé à cet effet.

They also proposed an arrangement for the early completion of those divestments, within a specified timescale, through the offices of an agent appointed for the purpose.


Elle devait également établir dans quelle mesure les besoins des utilisateurs avaient été identifiés et satisfaits et mettre en évidence la satisfaction des utilisateurs par rapport aux produits et aux services d'information conçus jusqu'alors.

It was also to establish the extent to which user needs have been identified and met and highlight user satisfaction with the information products and services developed so far.


Fox Kids UK et Scandinavia procèdent actuellement à une refonte de leur programmation, mais ont promis d'intégrer de nouvelles productions "maison" et européennes. Nickelodeon UK, Playboy UK et Trouble ont également déclaré qu'elles avaient des projets d'émissions produites dans la CE pour 2001.

Fox Kids UK and Scandinavia are having an overhaul of their schedule at present but they have promised to incorporate new European and in-house productions. Nickelodeon UK, Playboy UK and Trouble have also stated that they have plans for EC-produced programmes for 2001.


w