Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "dit que nous allions débattre " (Frans → Engels) :

Commençons donc par débattre de l'Europe que nous voulons.

So let's first discuss about the Europe we want.


Nous aurons l'occasion d'en débattre avec le Parlement en septembre».

There will be an opportunity to discuss with Parliament in September".


– (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, lorsque j’ai examiné le thème à propos duquel nous allions débattre aujourd’hui, le problème de la balance des paiements, j’ai eu l’impression d’être Marcel Proust avec sa madeleine dans «À la recherche du temps perdu».

– (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when I read up on the subject that we are now debating, the balance of payments problem, I felt like Marcel Proust with his madeleine cake, In Search of Lost Time.


Le ministre a répondu de façon détaillée à cette question au Comité des comptes publics. Je pensais que, pendant les quatre prochaines heures, nous allions débattre de questions d'importance pour le pays plutôt que de parler d'un contrat de 122 000 $ qui a été étudié pendant trois heures au Comité des comptes publics.

I thought we were going to have the next four hours of debate on something that is substantive for the nation rather than on dealing with a $122,000 contract that we spent three hours dealing with at the public accounts committee.


Le gouvernement joue un jeu. Il était prévu que nous allions débattre quelques-uns de ces projets de loi en matière de justice aujourd'hui.

It plays games. We were supposed to debate a couple of those justice bills today.


Quand j'ai vu que nous allions débattre de cette motion, je me suis rappelé un souvenir agréable de la campagne électorale de 2004, à l'issue de laquelle j'ai été élu pour la première fois.

When I saw that the motion was to be debated it brought back a pleasant memory from the 2004 election campaign, the election in which I was first elected.


[Français] L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Monsieur le Président, je dois dire que j'ai été un peu étonné, ce matin, de connaître le sujet dont nous allions débattre.

[Translation] Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, I must admit that I was a bit surprised this morning to learn the subject of today's debate.


Je considère comme très positif que nous allions débattre jeudi de la question des réfugiés et des immigrants lors de l'examen des problèmes d'actualité, mais je voudrais vous prier, Madame la Présidente, de transmettre ces vues au Conseil de Laeken.

I think it is a very good sign that we shall be debating the question of refugees and immigrants during the urgent debate on Thursday, and I would be most obliged, Madam President, if you would convey these views to the Council in Laeken.


Il me semble que c'est ce qu'avait dit Son Honneur, que nous allions débattre de la question.

It seems to me the point that His Honour had made is that we had moved ahead of the question being put into debate before us.


Pourquoi n'ouvrons-nous pas nos commissions pour débattre avec eux comme nous voulons aussi débattre avec notre propre opinion publique et pourquoi n'ouvrons-nous pas nos somptueuses salles davantage que ce n'est le cas jusqu'ici ?

Why do we not open up our committees to enter into debate with them, as we also want to do with our own public opinion, and why do we not open up our sumptuous chambers more than has hitherto been the case?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que nous allions débattre ->

Date index: 2024-12-11
w