Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit que cela ne changerait rien puisque cela existait " (Frans → Engels) :

Vous avez dit que cela ne changerait rien puisque cela existait déjà.

You said that it would not change anything because it already exists.


Je pense donc que cela ne changerait rien puisque le commissaire à l'environnement travaille au Bureau du vérificateur général.

So I think that would stand, since the environment commissioner works out of the AG's office.


Quoi qu'il en soit, même si la méthode proposée par la partie intéressée avait été acceptée et si les données des producteurs de l'Union transformant des poissons vivants avaient été ajoutées aux données des producteurs de poissons vivants de l'Union, et même à supposer que cela eût entraîné une surestimation de certains indicateurs de préjudice tels que le volume de production, le volume des ventes, les capacités de production et l'emploi, cela ne changerait rien ...[+++]tendances observées durant la période considérée, puisque les volumes reproduits par l'industrie de la transformation sont liés aux volumes de la production de poissons vivants.

In any event, even if the methodology suggested by the interested party would have been accepted and the data from the Union producers which were processing live fish was added to the data from Union producers of live fish, and even if this would lead to the overstatement of some of the injury indicators such as production volume, sales volumes, production capacity and employment they would still show the same trends over the period considered because the volumes reproduced by the processing industry are linked with the production vol ...[+++]


Si on n'écrivait pas « national », cela ne changerait rien, nulle part, dans notre projet de loi et cela ne changerait rien au projet de loi lui-même, mais ce serait un amendement philosophique.

If we dispensed with the word “national,” it wouldn't change anything in the bill, but it would be a philosophical amendment.


Dans un sens, cela n’a rien d’étonnant, puisqu’il y a une vingtaine d’années de cela, les citoyens des Balkans occidentaux n’avaient pas besoin de visa pour voyager à l’Ouest.

That makes sense because, some twenty years prior to that, the citizens of the Western Balkans used to travel west without any visas.


Il n'est donc pas nécessaire de légiférer de la sorte, puisque cela ne changerait rien à la loi canadienne actuelle sur le plan juridique.

It is not necessary to pass such legislation as in legal terms it would not add to or clarify the present state of the law in Canada.


Les possibilités sont nombreuses et cela réduit les coûts pour l’aviation - ce dont les honorables parlementaires sont les premiers à profiter, puisque nous sommes tous citoyens de l’Union européenne. Rien de tout cela n’a nui à la sécurité dans le secteur de l’aviation.

There are various possibilities, and this reduces costs for aviation – and the honourable Members are the first to benefit, as are all we citizens of the European Union – and none of this has meant an undermining of security in aviation.


Il a dit que même si le nombre de sièges des deux partis était le même, cela ne changerait rien au fait que l'un des partis est déjà l'opposition officielle et que, à moins qu'un autre parti ait davantage de sièges, cela ne justifierait pas que le premier soit délogé de la position qu'il avait à la Chambre.

He said that, even if the number of two parties became the same, that does not change the fact that one party was already the Official Opposition and that, unless some party had a greater number of seats, that would not justify dislodging the first party from its previous position in the chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que cela ne changerait rien puisque cela existait ->

Date index: 2025-07-12
w