Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disposons d’outils très " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai expliqué, nous avons réussi à utiliser les outils juridiques dont nous disposons de façon très rigoureuse afin de réduire le nombre de visas de ce genre qui sont délivrés.

As I have demonstrated, we have managed to use our existing legal tools with very rigorous application to reduce the number of these visas being issued.


M. David Oulton: Monsieur le président, je crois que cela ne fait aucun doute, et un certain nombre de personnes ont formulé des commentaires à propos de l'objectif en jeu. Franchement, l'une des raisons pour lesquelles nous avons entrepris ce processus est la suivante: nous avons eu l'occasion d'examiner ce qui n'a pas fonctionné dans le passé et de déterminer si c'était à cause du rapport du commissaire ou d'autres travaux, et il est très clair que nous disposons des outils qui nous permettront d'établir une bonne politique sensée au Canada—une politique du gouvernement fédéral, certes, mais qu ...[+++]

Mr. David Oulton: Mr. Chairman, I think there is no doubt, and a number of people have commented on the target being challenging. Frankly, one of the reasons we have this process is that we've had the benefit of looking at what didn't work in the past, and the benefit of whether it was the commissioner's report or other pieces of work, and it is quite clear that what we have before us in terms of putting together good, sensible policy in Canada—and it's federal government policy, but it's also policy that has to engage other government levels if it's going to be a successful strategy—is quite an endeavour.


Je voudrais demander à la commissaire ce que nous devons faire, maintenant que nous disposons d’outils très efficaces, pour donner au contenu une qualité digne d’une société civilisée.

I would like to ask the Commissioner what we should do, now that we have very effective tools in place, to bring the quality of content up to the level of a civilised society.


– (EL) Merci pour votre réponse, mais pourriez-vous m’apporter quelques précisions? Il est vrai que, compte tenu du principe de subsidiarité et des compétences de l’Union européenne, nous disposons avec la méthode de coordination d’un outil très important dans les secteurs vitaux que vous avez énumérés: l’éducation, l’emploi, la formation et la politique de la jeunesse.

– (EL) Thank you for your reply, but I should like you to clarify the following for me: it is true that the open method of coordination in vital sectors – which you too listed: education, employment, training, issues relating to young people – is a very important tool at our disposal within the framework of subsidiarity and the powers vested in the European Union.


De plus, lorsque nous parlons d’impliquer les entreprises dans nos travaux, il est capital de souligner que nous disposons d’un nouvel outil qui n’existait pas dans le passé. Je veux parler des plates-formes technologiques, qui ont été créées au début de ce siècle et qui se développent très vite.

Furthermore, when we talk about involving business in the work we are doing, it is crucial to underline that we have a new tool that did not exist in the past: I refer to the technology platforms, which were established at the beginning of this century and which are developing very fast.


Nous avons des experts à l'étranger, nos agents de contrôle de l'immigration, et nous avons des laboratoires chargés d'examiner les documents, mais un des outils très importants dont nous disposons, c'est le projet de loi C-11, dont le Sénat est actuellement saisi.

We have experts internationally, our immigration control officers, and we have laboratories to look at documents, but one of the very important features that we have is in Bill C-11 which is presently before the Senate.


Comme Mme Smet l’a dit, il importe de relever que, pour la première fois, nous disposons d’un outil pour mener une politique sociale au niveau européen, un outil qui a vu le jour au terme de négociations très difficiles et délicates.

As Mrs Smet said, it is vital that we understand that this is the first social policy tool we have had at European level, a tool achieved with a great deal of hard work and sensitive negotiation.


Nous ne disposons que de très peu d'outils pour traiter directement d'un développement adjacent au parc Waterton Lakes, par exemple.

We have very few tools for dealing directly with a development adjacent to Waterton Lakes Park, for example.


L'hon. Lyle Vanclief: Nous disposons d'un outil très utile, à savoir le Comité consultatif national sur les programmes de protection du revenu.

Mr. Lyle Vanclief: One of the very valuable tools we have available to us is the Safety Nets Advisory Committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposons d’outils très ->

Date index: 2025-06-02
w