Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «disposition que propose mme catterall » (Français → Anglais) :

Je pense que le danger est gros ici, sauf pour ce qui est de la disposition que propose Mme Catterall.

I think it's just fraught with danger, with the exception of perhaps looking at a provision such as has been suggested by Ms. Catterall.


Bon, la raison pour laquelle j'en fais mention est ceci: la disposition que propose Mme Duncan concernant la capacité de la cour d'« ordonner au défendeur de verser un montant devant servir à l'amélioration ou à la protection de l'environnement en général » ne précise pas à qui on devrait verser le montant.

Now the reason I'm mentioning this is that the provision that Ms. Duncan is proposing in its ability for the court to “order the defendant to pay an amount to be used for the enhancement or protection of the environment generally” doesn't say to whom the amount shall be paid.


14. se félicite des déclarations du président de la Commission et de la vice-présidente, Mme Reding, qui ont annoncé une communication proposant de modifier les traités en complétant leurs dispositions actuelles, et demande à ses commissions compétentes d'examiner les propositions suivantes en détail, en vue de renforcer la protection des droits fondamentaux dans les traités de l'Union:

14. Welcomes the statements made by the President of the Commission and by Vice-President Reding announcing a communication setting out possible changes to the Treaties, in addition to the options available under the current Treaties, and calls on its competent committees to examine the following proposals in detail, with a view to strengthening the protection of fundamental rights in the EU Treaties:


Mme Anita Neville (Winnipeg-Centre-Sud, Lib.): Je propose Mme Catterall.

Ms. Anita Neville (Winnipeg South Centre, Lib.): And I propose Mrs. Catterall.


Une attention particulière doit être accordée aux amendements proposés au rapport de Mme Roure qui réclament la collecte de données à caractère personnel à des fins légales et le respect de la Convention 108, tout en exigeant que les personnes soient informées des raisons pour lesquelles leurs données sont traitées. Certaines dispositions proposées par le Conseil suscitent toutefois l’inquiétude.

Particular attention should be paid to the amendments proposed in Mrs Roure’s report, which require collection of personal data for lawful purposes and observance of Convention 108, as well as mandatory informing the data subject of the purposes for which the data concerning him are being processed.


Dans ce rapport, Mme Fraga Estévez propose une prorogation des aides jusqu'à la fin de l'année 2001, ce qui nous semble adapté au vu du flou qui entoure encore la possibilité lointaine de renouvellement de l'accord de pêche et aux retards dans la mise à disposition des moyens nécessaires pour faire face aux coûts élevés de la restructuration de la flotte communautaire en cas de non-renouvellement, qui apparaît de plus en plus difficile étant donné le blocage des négociations et les conclusions ...[+++]

In this report, Mrs Fraga Estévez proposes an extension of aid until the end of 2001, which I think is adequate given the uncertainty still surrounding the remote possibility of a renewal of the fisheries agreement and the delays in making available the means needed to cover the high costs of restructuring the Community fleet in the event of non-renewal. Renewal is in fact becoming less and less likely because of the stalemate in the negotiations and the conclusions of the last council of fisheries ministers.


L'amendement 15 de Mme Grossetête propose que cette disposition soit liée à la disponibilité de solutions de remplacement adéquates.

Amendment No 15 by Mrs Grossetête proposes that this provision be linked to the availability of suitable alternatives.


Du consentement unanime, M. Zed (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par Mme Catterall (Ottawa-Ouest), propose, Que, conformément à son mandat concernant la Révision globale de la Loi sur les jeunes contrevenants (Étape II) et particulièrement afin d'observer comment le système judiciaire pour la jeunesse fonctionne dans la pratique, le Comité permanent de la justice et des questions juridiques (six membres: quatre du Parti libéral, incluant la Présidence, un du Bloc québécois et un du ...[+++]

By unanimous consent, Mr. Zed (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Ms. Catterall (Ottawa West), moved, That, pursuant to its mandate in relation to the Comprehensive Review of the Young Offenders Act (Phase II), and specifically to observe how the youth justice system operates in practice, the Standing Committee on Justice and Legal Affairs (six Members: four from the Liberal Party, including the Chair, one from the Bloc québécois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Alberta, British Columbia and Whitehorse from Sunday, October 27, to Friday, November 1, 1996, ...[+++]


Je propose: Que le 35e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté à la Chambre aujourd'hui, soit adopté (La motion est adoptée.) [Français] M. Milliken: Monsieur le Président, député de Prince Edward-Hastings avec le consentement unanime de la Chambre, je propose, que le 36e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté à la Chambre aujourd'hui, soit adopté (La motion est adoptée.) [Traduction] M. Milliken propose: Qu'on apporte les modifications suivantes à la composition du Comitépermanent ...[+++]

I move that the 35th report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented to the House this day, be concurred in (Motion agreed to.) [Translation] Mr. Milliken: Mr. Speaker, I move, with the unanimous consent of the House, that the 36th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs tabled today be adopted (Motion agreed to.) [English] Mr. Milliken moved: That the following changes be made to the membership of the Standing Committee on Procedure and House Affairs: Mr. Silye for Mrs. Ablonczy; Mrs. Catterall for Mr. Gagliano; ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition que propose mme catterall ->

Date index: 2021-04-16
w