Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispose de nouveaux renseignements qui pourraient nous éclairer » (Français → Anglais) :

Si le secrétaire parlementaire dispose de nouveaux renseignements qui pourraient nous éclairer sur ces exemples de tromperie et de conduite douteuse, et bien je suis à l'écoute.

If there is new information that perhaps the parliamentary secretary can shed on his web of deceit and shadowy conduct, please indulge me.


Voilà pourquoi il est important que nous multiplions nos ententes sur la communication de renseignements avec les pays alliés démocratiques, comme les États-Unis, et qui honnêtement disposent de meilleurs renseignements sur les individus qui pourraient présenter un risque à la sécurité du Canada.

This is why I think it's so important that we expand our information-sharing agreements with allied democracies, such as the United States, who quite frankly have much more robust information on who might constitute a security risk to Canada.


Si nous devons compter de plus en plus sur le secteur privé pour répondre aux besoins des militaires en matière de logement, nous devons nous assurer que nos membres disposent des renseignements dont ils ont besoin pour faire des choix éclairés.

If we are going to count more and more on the private sector to meet the housing needs of military personnel, we must be sure that our members have the information they need to make informed decisions.


(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pour ...[+++]quoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des programmes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants en vue de les réduire; d) depuis cinq ans, combien le gouvernement a-t-il promis d’investir dans les services d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants, par province ou territoire, et combien a-t-il effectivement investi dans ces services, par province ou territoire; e) comment a-t-on décidé de réduire de 53 millions de dollars les subventions aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants, (i) quelles ont été les étapes du processus de décision, (ii) quelles parties prenantes a-t-on consultées, (iii) quels ministères a-t-on associés au processus de décision, (iv) quelles formules a-t-on employées, (v) comment a-t-on établi que 85 p. 100 des réductions étaient nécessaires en Ontario; f) quel pourcentage des réductions de subventions aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants effectuées en Ontario l’ont été dans le Grand Toronto; g) combien y a-t-il eu de nouveaux arrivants au Canada dans chacune des cinq dernières années, (i) dans chaque province ou territoire, (ii) combien se sont établis dans chaque province ou territoire, (iii) combien se sont établis dans chacune des dix plus grandes villes canadiennes; h) de quelles données le gouvernement dispose-t-il sur le mouvement des nouveaux arrivants entre les provinces ou les villes dans les t ...

(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed p ...[+++]


Pour en revenir au compromis, existe-t-il un moyen de dire qu'habituellement, nous n'accepterions que la déclaration initiale de la victime, mais que si celle-ci souhaite en faire une autre parce qu'elle dispose de nouveaux renseignements ou qu'elle peut peut-être jeter un nouvel éclairage sur le problème, nous l'autoriserions à le faire?

To go back to the compromise, is there some way we can say that normally we'd just take the initial victim impact statement, but if they want to make an additional one because of new information, or perhaps a new perception they have on the problem, they'd be allowed to give it in those circumstances?


En fait, il y a trois types de suggestions, de requêtes que les inspecteurs peuvent nous présenter ; premièrement : il faut des moyens, plus de moyens que ceux dont ils disposent, davantage d'inspecteurs et de moyens logistiques ; deuxièmement : ils pourraient avoir besoin de plus de temps ; et troisièmement : ils pourraient avoir besoin de plus d'informations ou de renseignements ...[+++]

And there are essentially three types of suggestions or requests that the inspectors could make to us, firstly: that they require more resources, more resources than they currently have, more inspectors and more logistical resources; secondly: they may need more time; and thirdly: they may need more information or more intelligence.


w