Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disparu—l'intention a clairement changé depuis " (Frans → Engels) :

Bien que ces menaces subsistent—la capacité n'a pas disparu—l'intention a clairement changé depuis la fin de la guerre froide.

Over the years, while these threats maintain their quantity—the capability is still there—the intent has clearly changed since the end of the Cold War.


Monsieur le Président, les choses ont clairement changé depuis l'adoption du projet de loi C-11, et nous devons moderniser nos systèmes de détermination du statut de réfugié et d'immigration.

Mr. Speaker, obviously since Bill C-11 was passed, things have changed and we have to update our refugee and immigration system.


Il faut indiquer clairement, comme l'a fait le député de Burnaby—New Westminster, les différents contextes dans lesquels ont lieu les achats: Stelco ou Dofasco; l'industrie des sables pétrolifères ou certains secteurs manufacturiers; les industries manufacturières de pointe ou les industries manufacturières qui n'ont pas changé depuis le milieu du siècle dernier.

We need to be clear, as the member for Burnaby—New Westminster was, about the different contexts in which acquisitions takes place: Stelco or Dofasco; the oil sands or some branches of manufacturing; advanced manufacturing or the manufacturing that has not changed since the middle of the last century.


De même que la puissance coloniale britannique a disparu, de même que la Grande-Bretagne elle-même a changé depuis lors, la Malaisie doit changer elle aussi et s’employer à abolir ce barbare châtiment d’un autre âge qui enfreint le droit international et les droits de l’homme.

Just as British colonial power no longer exists and Great Britain has changed in the meantime, Malaysia must also change and try to abolish this antiquated and barbaric punishment, which violates international law and human rights.


Toutefois, depuis plusieurs mois maintenant, le Parlement signale clairement qu’un certain nombre de déclarations d’intention effectuées par l’UE dans le cadre de l’accord ACAC risquent d’outrepasser les limites établies par le droit européen en vigueur.

However, for months now, Parliament has made it clear that a number of the declarations of intent made by the EU within the ACTA agreement run the risk of going beyond current EU law.


Les circonstances sociales et démographiques n’ayant pas fondamentalement changé depuis 1993, la Commission n’a pas l’intention, à l’heure actuelle, de revoir la question de la durée de protection des œuvres littéraires et artistiques.

As the social and demographic circumstances have not fundamentally changed since 1993, the Commission does not currently intend to revisit the issue of the term of protection for literary and artistic works.


Ce qui a changé depuis, c'est que plusieurs cours provinciales ont invalidé la définition du mariage qui existait depuis longtemps en common law, mais la Cour suprême ne s'est pas encore prononcée sur la question, bien que le gouvernement libéral le lui ait clairement demandé.

All that has happened is that several provincial courts have overruled the longstanding common law definition of marriage, but the Supreme Court itself has still not addressed this issue despite a clear request to do so from the Liberal government.


Il a ajouté que « l'offre de la ministre de la Sécurité publique de rencontrer les familles des victimes pour expliquer comment les procédures de renseignements de la police ont changé depuis l'explosion ne suffit clairement pas ».

He further said that “the public safety minister's offer to meet with victims' families to explain how police intelligence procedures have changed since the bombing is absolutely not enough”.


Même si, à l'époque, ils avaient raison, les choses ont clairement changé depuis le traité d'Amsterdam et la chute de la Commission Santer.

Even if they might have been right then, things have clearly changed since the Treaty of Amsterdam and the fall of the Santer Commission.


Même si, à l'époque, ils avaient raison, les choses ont clairement changé depuis le traité d'Amsterdam et la chute de la Commission Santer.

Even if they might have been right then, things have clearly changed since the Treaty of Amsterdam and the fall of the Santer Commission.


w