Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disiez dans quel sens vous souhaiteriez » (Français → Anglais) :

J'aimerais que vous me disiez dans quel sens vous souhaiteriez qu'on réforme la fiscalité des particuliers et des entreprises; je suppose que vous parlez des deux.

I'd like you to tell me what kind of taxation reform you'd like to see for individuals and businesses; I imagine you're talking about both.


La question «Êtes-vous d’accord avec la Constitution européenne?» a été comprise par beaucoup dans le sens de «Souhaiteriez-vous que l’Europe ait les caractéristiques d’un État?» ou même de «Souhaiteriez-vous que l’Europe se substitue finalement au gouvernement national des Pays-Bas?», ce qui revenait, bien évidemment, à aller trop loin.

The question ‘Do you agree with the Constitution for Europe’ was understood by many as ‘Would you like Europe to assume the character of a state?’ or even ‘Would you like Europe to eventually take the place of the Dutch national government?’, which was, of course, a bridge too far.


- Il est naturellement de votre droit d'indiquer à l'Assemblée dans quel sens vous vouliez voter, toutefois cela ne change pas le résultat du vote.

– You are, of course, within your rights in informing the House of which way you were going to vote, but that does not change the outcome of the vote.


Je voudrais que vous me disiez à quel moment de mon intervention, et je vous invite à le faire, Monsieur Kreissl-Dörfler, j'ai soutenu le volet militaire du Plan Colombie.

Mr Kreissl-Dörfler, I challenge you to tell me at which point in my speech I supported the military dimension of Plan Colombia.


Quel sens comptez-vous donner à l'article 13 du Traité ?

What direction do you intend to give to Article 13 of the EC Treaty?


Il nous permet notamment, dans les premiers mois de l'année 2002, de passer un peu de temps entre nous et avec d'autres à nous poser cette question fondamentale : que veut-on faire ensemble, quel est le sens que l'on veut donner au projet européen, qu'attendez-vous, non seulement les institutions mais les États membres, et dans chaque État membre les gouvernements, les chefs d'État et de gouvernement, les parlements nationaux, qu'attendez-vous du projet européen ?

It allows us, in particular, in the first few months of 2002, to spend a little time, among ourselves and with others, asking ourselves some fundamental questions. What do we want to do together? What is the meaning that we wish to give to the European project? What do you expect – and by you I mean not only the institutions but also the Member States, and the governments of the Member States, the Heads of State and Government, and the national parliaments – what do you expect of the European project?


Le sénateur Sparrow vous a posé plusieurs excellentes questions à ce sujet. Nous aimerions que vous nous disiez sur quel précédent reposent certaines dispositions du projet de loi dont on ne retrouve pas l'équivalent dans d'autres projets de loi, en particulier l'article 12.

Senator Sparrow asked you a series of excellent questions about the precedent that we would like you to cite for us with respect to putting in this bill something that has not been in previous bills, in particular, clause 12.


Pour nous, les prochaines étapes seraient de déterminer les besoins du Sénat — quelles sont les langues autochtones que vous souhaiteriez utiliser et dans quel sens.

For the Translation Bureau, the next steps would be to determine the Senate's needs — which Aboriginal languages you would like to use and in which direction.


Le sénateur Merchant : Vous ne m'avez pas dit quels changements vous souhaiteriez que le gouvernement fédéral apporte pour que ce soit plus faisable.

Senator Merchant: You did not tell me what changes you want the federal government to make to make it more possible.


Vous disiez à quel point, avec l'argent que vous receviez auparavant, sur le plan des réseaux, vous avez fait des tas de choses absolument extraordinaires.

You indicated that you were able to accomplish extraordinary things in terms of building your networks with the money you received in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disiez dans quel sens vous souhaiteriez ->

Date index: 2023-02-21
w