Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discuter du rapport de mme paulsen depuis » (Français → Anglais) :

Ce rapport a été largement commenté et discuté depuis sa publication en juillet 2002 et il a servi à mettre en perspective une série d'importantes initiatives communautaires ayant une incidence sur ce secteur.

This report has been the subject of widespread comment and discussion since its publication in July 2002 and has served to place in context a series of important Commission initiatives which impact on the sector.


Nous avons discuté de cette question ad nauseam depuis la publication du rapport de la commission royale, il y a quatre ans.

We have been debating this issue ad nauseam since the Royal Commission report came out four years ago.


J'ai appris à connaître Mme Edward depuis deux ou trois ans, en rapport avec la lutte contre les efforts du gouvernement de nous enlever cet outil primordial pour la sécurité publique au Canada.

I have gotten to know Ms. Edward in the past two or three years through the fight against the government's efforts to take this important public safety tool away from us.


- (DE) Monsieur le Président, nous sommes en mesure de discuter du rapport de Mme Paulsen depuis la semaine dernière.

– (DE) Mr President, we have been in a position to discuss Mrs Paulsen's report since last week.


- (EN) Je voudrais faire l’éloge du rapporteur, Mme Paulsen, pour son travail sur ce rapport important.

– I would like to commend the rapporteur Ms Paulsen for her work on this important report.


Je me permets une nouvelle fois de remercier sincèrement Mme Paulsen pour son rapport.

May I reiterate my sincere thanks to Mrs Paulsen for this report?


Nous en débattrons lorsque le rapport controversé de Mme Paulsen reviendra pour sa deuxième lecture.

We will be debating this when Mrs Paulsen's report comes back for its chequered second reading.


Il est certain que nous disposons d'une majorité au sein de cette Assemblée et je voudrais remercier les rapporteurs et les rapporteurs fictifs des autres groupes politiques, en particulier M. Bowis, Mme Paulsen et M. Staes pour le travail qu'ils ont accompli depuis le Livre blanc.

We certainly have a majority in this House and I should like to thank the rapporteurs and the shadow rapporteurs of the other political groups, particularly Mr Bowis, Mrs Paulsen and Mr Staes for the work they have done right through since the original White Paper.


Ce rapport a été largement commenté et discuté depuis sa publication en juillet 2002 et il a servi à mettre en perspective une série d'importantes initiatives communautaires ayant une incidence sur ce secteur.

This report has been the subject of widespread comment and discussion since its publication in July 2002 and has served to place in context a series of important Commission initiatives which impact on the sector.


Mme Pohlmann : Nous avons effectivement discuté avec les représentants du gouvernement depuis un certain temps de certaines de nos préoccupations concernant l'assurance-emploi et des difficultés auxquelles sont confrontées les petites entreprises qui ont parfois le sentiment qu'elles sont en concurrence.

Ms. Pohlmann: We certainly have been talking to the government for a while about some of our concerns when it comes to EI and the challenges that small businesses face in terms of sometimes feeling that they are competing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discuter du rapport de mme paulsen depuis ->

Date index: 2024-05-20
w