Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussions sans précédent que nous avons eues avant " (Frans → Engels) :

Mais nous n'avons enregistré aucun progrès décisif sur les sujets principaux, même si, je veux le dire, la discussion que nous avons eue sur l'Irlande a été fructueuse.

But we made no decisive progress on the main subjects, even though – and I want to say so – the discussion on Ireland was fruitful.


Monsieur le Président, lors des discussions sans précédent que nous avons eues avant la rédaction du Plan d'action économique, les représentants du secteur forestier nous ont dit clairement quels étaient leurs besoins.

Mr. Speaker, in the unprecedented communications that we had during the build up to the economic action plan. we heard clearly from the forestry industry what it needed.


Je comprends cela très clairement d'après les discussions que nous avons eues avant même de commencer la réunion; cette base distincte va poser problème.

I understand that very clearly from discussions from before we even started the meeting; that distinct base is going to be an issue.


M. Scott Brison: Monsieur le président, au sujet de la discussion que nous avons eue avant la réunion au sujet de la délégation du Sommet mondial de l'alimentation, voulez-vous faire quelque chose à ce sujet?

Mr. Scott Brison: Mr. Chairman, as for the discussion we had prior to the meeting about the World Food Summit delegation, do you want to do anything with that?


Fidèles à l'engagement que nous avons pris en juillet, nous avons achevé les discussions avant la fin de l'année.

In line with the commitment made in July, we finalised the discussions before the end of the year.


Et si nous l’avons fait, je pense que c’est grâce aux discussions en profondeur que nous avons eues si souvent ici au Parlement européen.

That was really thanks to the in-depth discussions we had, very often here in the European Parliament.


Les discussions préparatoires que nous avons eues avant le débat d’aujourd’hui ont vu grandir les divergences entre le Parlement, la Commission et le Conseil.

Our preparatory talks before today’s debate saw a divergence open up between Parliament, the Commission and the Council.


Je me souviens des discussions personnelles que nous avons eues avant votre entrée en fonction.

I remember you from our personal discussions before you took up your present office and at that time too, you had my support and vote as someone who was very reform-minded.


Lors des discussions que nous avons eues avant ma comparution, le président m'a demandé de fournir une explication détaillée des aspects du cadre législatif et administratif qui touchent le financement politique sous le régime de la Loi électorale du Canada, et plus particulièrement le traitement des dépenses électorales.

In discussions prior to my appearance, the chair requested that I provide a detailed explanation of the aspects of the legislative and administrative framework that relate to political financing under the Canada Elections Act and, more specifically, of the treatment of election expenses.


Dans les discussions que nous avons eues avant cette réunion, les questions les plus importantes portaient sur les exceptions.

In the discussion that we had prior to this meeting, the most important questions were the exceptions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions sans précédent que nous avons eues avant ->

Date index: 2022-07-11
w