Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons eue avant " (Frans → Engels) :

Comme vous pouvez le voir, une réunion est prévue pour mardi prochain, qui est déjà organisée, et qui est une reprise—et j'utilise ce terme a dessein—de la réunion que nous avons eue avant l'été avec les représentants officiels du Programme canadien de prêts aux étudiants.

As you can see, the way that's being done is that next Tuesday there is a meeting, already being organized, that is a reprise—and I use that word very deliberately—of the meeting we had before the summer with the Canada student loan officials.


Mon rappel au Règlement a trait aux conversations que nous avons eues, avant d'accueillir les témoins, sur l'opportunité de siéger à huis clos étant donné la nature de certaines questions éventuelles et la nécessité de protéger le caractère confidentiel des enquêtes.

The point of order has to do with the conversations we had, prior to receiving these witnesses, with regard to going in camera, simply because of the nature of some of the questions we may have and the need to protect the secrecy of the investigation.


Les discussions préparatoires que nous avons eues avant le débat d’aujourd’hui ont vu grandir les divergences entre le Parlement, la Commission et le Conseil.

Our preparatory talks before today’s debate saw a divergence open up between Parliament, the Commission and the Council.


Avant tout, permettez-moi de remercier à nouveau tous ceux qui ont enrichi ce débat, pas seulement aujourd’hui mais depuis le début, grâce à leurs contributions, leurs amendements, et même les conversations informelles que nous avons eues, qui ont donné ce texte final, qui n’est pas l’œuvre d’un seul rapporteur mais de toutes les personnes impliquées.

First of all, let me thank again all those who have enriched this debate, not just today but ever since the debate started, through their contributions, amendments and even the informal conversations we have had, which has resulted in a final text which is not the work of one rapporteur but of everyone involved.


Je me souviens des discussions personnelles que nous avons eues avant votre entrée en fonction.

I remember you from our personal discussions before you took up your present office and at that time too, you had my support and vote as someone who was very reform-minded.


Dans les conversations que nous avons eues avant son embauche, il était clair que l'orientation à donner à cette télévision était celle d'une télévision publique forte.

In our conversations before he was hired, it was clear that we intended to have a strong public orientation for this network.


- Monsieur le Président de la République fédérale d’Allemagne, Mesdames et Messieurs, avant d’accueillir notre illustre invité d’aujourd’hui, je dois vous informer que, au cours de la réunion que nous avons eue avec le président Köhler avant de venir dans cette Assemblée, nous est parvenue la triste nouvelle du décès de M. Lennart Meri, qui fut président de l’Estonie de 1992 à 2001.

Mr President of the Federal Republic of Germany, ladies and gentlemen, before welcoming our illustrious guest today, I must inform you that, during the meeting we held with President Köhler before coming to the Chamber, we heard the sad news of the death of Mr Lennart Meri, who was President of Estonia from 1992 to 2001.


Je le répète, nous avons discuté de la détermination de la peine avec nos collègues fédéraux et provinciaux à la dernière rencontre que nous avons eue avant Noël, et le Comité de la justice se penche actuellement sur la question.

As I said, we have been discussing the question of sentencing with our federal-provincial colleagues, at the last meeting that we had before Christmas, and the justice committee is looking into it at this very moment.


Vous avez tous reçu un exemplaire du document préliminaire que notre attaché de recherche, Jack, a rédigé sur ce sujet et qui fait suite aux conversations que nous avons eues avant le congé de Noël.

You've all received a copy of the preliminary document Jack, our researcher, did on this study, which picks up on the conversations we had before we adjourned prior to Christmas.


J'estime donc que, en vertu de notre responsabilité internationale, nous devons prendre des mesures et que nous devons faire en sorte de ne pas perdre, après les élections, l'influence positive que nous avons eue avant celles-ci.

Accordingly, I think we should act within the remit of our international responsibility and ensure that we continue to exert the same benevolent influence after the elections that we had in the run-up to them.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons eue avant     nous avons     nous avons eues     avons eues avant     avons eues avant     avant     avons eue avant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons eue avant ->

Date index: 2025-06-20
w