Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussions que nous tenons portent » (Français → Anglais) :

Puisque chacun de nous se retrouvera probablement avec des budgets réduits et que l'interopérabilité — comme nous l'avons appris en Afghanistan, en Libye, en Haïti et dans bien d'autres endroits —, est absolument essentielle à ce moment-ci, les discussions que nous tenons avec nos homologues américains sont très importantes.

Since each of us will probably be dealing with reduced budgets, and because interoperability, as we have learned in Afghanistan, Libya, Haiti and many other places, is absolutely key at this point, these discussions that we have among and between our counterparts in the United States and ourselves are really important.


Concernant l’âge de la retraite, il revient à chaque État membre de décider, mais dans les discussions que nous tenons dans le cadre de la stratégie de Lisbonne – pas le Traité, pour une fois – sur la manière d’accroître la croissance, le développement et l’employabilité et de relever le défi démographique auquel nous serons confrontés, c’est évidemment une question à prendre en considération: comment utiliser les compét ...[+++]

Concerning the retirement age, this is something that every Member State decides itself, but in the discussions we have on the Lisbon strategy – not the Treaty, for once – on how to increase growth, development and employability and the demographic challenge that we will face, this is, of course, an issue to take into consideration – how to use the competence and experience of elderly people also and to find ways of letting them stay in the workforce.


J’apprécie vraiment l’esprit de consensus des discussions que nous tenons fréquemment sur ce sujet.

I very much appreciate the concerted spirit of our frequent discussions on this subject.


Mme Michelle d'Auray: Pour vous répondre brièvement, je dirais pas vraiment, parce que les discussions que nous tenons portent essentiellement sur le cadre juridique existant où il n'y a pas d'identificateur unique ou de partage d'information.

Ms. Michelle d'Auray: The short answer is not really, because the discussions we have are mainly based on the existing legal framework, in which we do not have a unique identifier or share information.


L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je suis fier des discussions que nous tenons au Cabinet sur cette question.

Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I am proud of the discussions we have in our cabinet about this issue.


Les personnes se déplacent, leurs animaux se déplacent et nous savons, grâce à d'autres discussions que nous tenons et qui s'inscrivent aujourd'hui dans un débat en cours sur la vaccination dans le cadre de l'import-export de produits alimentaires, qu'une quantité énorme de choses entrent et sortent de la Communauté européenne et nous mettent en danger.

People do move about, their animals move about and we know from other considerations, which are now taking part in another debate on vaccination which is going on with the import and export of foodstuffs, how many things come into and out of the European Community, which are putting us at hazard.


- (DE) Monsieur le Président, la discussion que nous tenons ce soir est à l'image de ce que nous avons déjà constaté en septembre dernier au cours de l'audition de la commission du développement et de la coopération.

– (DE) Mr President, the discussion we are having this evening in plenary is evocative of the hearing of the Committee on Development and Cooperation that took place back in September of last year.


Malgré cela, Monsieur le Président et Monsieur le Commissaire Bolkestein, nous avons eu hier une longue discussion en commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures sur une résolution dans laquelle nous tenons à inclure qu’en Europe, certaines normes minimales doivent être observées.

Despite this, Mr President and Commissioner Bolkestein, we yesterday held a lengthy discussion in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs about a resolution in which we want to convey the fact that, in Europe, certain minimum standards must be observed.


Il est probablement évident pour tous ceux qui ont suivi ce débat que les discussions que nous tenons ici sont futiles, car nous ne réussirons pas à convaincre les sénateurs d'en face de voter en faveur d'amendements ou de voter contre le projet de loi.

It is probably evident to anyone who has been following this whole scenario that our discussions here are futile as far as convincing senators opposite to vote for any amendments or to vote against the bill.


L'importante discussion que nous tenons aujourd'hui dure depuis près d'un an.

The important discussion that is going on today has been going on for nearly a year now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions que nous tenons portent ->

Date index: 2025-08-14
w