Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussions que nous avons eues par le passé—et qui demeurent valables aujourd » (Français → Anglais) :

En fait cela fait longtemps que je n'ai pas participé aux réunions du Comité de l'immigration et je me souviens cependant des discussions que nous avons eues par le passé.

It's been a long time, actually, since I sat on the immigration committee too, and I can recall, of course, many exchanges in the past.


L'une des discussions que nous avons eues par le passé traitait de la question de veiller à ce que les règlements soient déposés devant le comité pour approbation, et je ne sais pas si cet amendement assurerait cela.

One of the discussions we've had in the past was about ensuring that regulations come to committee for approval, and I don't know if this amendment does it.


M. Howard Hilstrom: Je crois, monsieur le président, si je me fonde sur les discussions que nous avons eues par le passé—et qui demeurent valables aujourd'hui—, que la composition des comités est le reflet de la Chambre des communes et du nombre de sièges à la Chambre.

Mr. Howard Hilstrom: I think, Mr. Chairman, in the discussions we've had on this in the past, and the same holds true right now, that in fact the committees as they're established are a reflection of the House of Commons and the numbers of seats in the House of Commons.


Monsieur le Président, j'ai apprécié les discussions que nous avons eues dans le passé et certainement les réponses que le ministre m'a données dans le cadre de notre demande de soutien pour la Fondation autochtone de guérison.

Mr. Speaker, I appreciate the discussions we have had in the past and certainly the responses the minister has given me as we seek support for the Aboriginal Healing Foundation.


Cependant, dans la situation actuelle de l’industrie automobile, étant donné que les voitures ne se vendent pas, il est apparu clairement au cours des discussions que nous avons eues avec le Conseil que, en fait, 12 mois était probablement un délai irréaliste, et nous avons dû prendre en considération les graves conséquences environnementales de l’élimination de pneus parfaitement bons et valables ...[+++]

However, in the current circumstances of the car industry, given that cars are not being sold, it was quite clear in the discussions we had with the Council that, in fact, 12 months was probably unrealistic, and we had to consider the serious environmental consequences of getting rid of tyres that are perfectly good and sound.


Après toutes les discussions que nous avons eues par le passé au sujet de la comitologie, laissez- moi souligner la coopération fructueuse entre nos institutions qui a permis l'établissement de cette directive, la première à mettre entièrement en pratique l'approche Lamfalussy.

After all the discussions we have had on comitology in the past, let me highlight the successful cooperation between our institutions in drawing up this directive, the first to apply the Lamfalussy approach in full.


Après toutes les discussions que nous avons eues par le passé au sujet de la comitologie, laissez- moi souligner la coopération fructueuse entre nos institutions qui a permis l'établissement de cette directive, la première à mettre entièrement en pratique l'approche Lamfalussy.

After all the discussions we have had on comitology in the past, let me highlight the successful cooperation between our institutions in drawing up this directive, the first to apply the Lamfalussy approach in full.


Les discussions que nous avons eues aujourd’hui témoignent du dilemme auquel nous sommes généralement confrontés, à savoir, d’une part, notre souci de nous montrer efficaces et, d’autre part, notre volonté de garantir un contrôle démocratique à l’égard de la législation que nous adoptons. Et c’est cette question - le souci d’efficacité, d’une part, ...[+++]

Our debate today shows the general dilemma we face between, on the one hand, wishing to be effective and, on the other hand, wishing to secure democratic control by means of the legislation we adopt, and it is this issue of, on the one hand, effectiveness, and, on the other hand, democratic control which is to be discussed in detail during the forthcoming Convention.


Vu le fait que ce sont surtout les navires de quinze ans et plus - mais souvenez-vous de la discussion que nous avons eue sur les pétroliers, lors de laquelle nous avons constaté que l’âge n’est pas toujours une indication - qui causent la majeure partie des probl ...[+++]

In view of the fact that it is mainly ships of 15 years and over – just remember the discussion which we had about oil tankers and in which we ascertained that age is not always an indicator – that cause the majority of problems which result in these disasters, I should like to point out to the Commission that what goes on must be recorded in some way.


Oui, la proposition nécessite une plus grande réflexion, mais, sur la base de ce rapport, des discussions que nous avons eues et de ce qui a été dit aujourd'hui, je crois qu'il s'est formé un consensus parmi nous, à savoir que nos collègues s'intéresseront beaucoup à ce sujet auquel nous avons déjà consacré ...[+++]

Yes, it does require further reflection, but based on that report, based on the discussions we've had, and based on today, I think there is a consensus in this room that our colleagues will be very interested in this topic in that we have already put quite a bit of time and energy into this very important proposed rule change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions que nous avons eues par le passé—et qui demeurent valables aujourd ->

Date index: 2024-05-19
w