Nous devons fournir toute l'aide directe dont nous disposons maintenant. Je ne sais pas s'il existe une chance de pourvoir exercer une quelconque influence dans la bande de Gaza, mais si elle existe, cette aide doit avant tout servir à la création d'une infrastructure étatiqu
e, avec l'appui des forces de sécurité qui contribuent plus à la stabilité qu'à l'insécurité. Mais avant tout, et nous ne l'avons pas assez
répété lors de nos discussions de ces derniers jours, l'UE do
...[+++]it veiller à l'acheminement de l'aide humanitaire parce que ce peuple, déjà dans le besoin, se voit infligé une misère plus grande encore - et ce n'est pas la première fois – par des forces armées qui se radicalisent en marge de la société. We have to provide whatever direct aid we now can. I do not know whether there is any chance of exerting some influence in the Gaza Strip, but, if there is, what this aid needs to be used for above all else is the creation of a state infrastructure, with suppo
rt for the security forces who are actually making things safe rather than bringing insecurity, but most of all – and this is someth
ing about which not enough has been said in the debates over recent days – ...[+++]we in the European Union have to ensure that humanitarian aid is provided, for what we are now seeing happening is, among other things, a people who are already in need having – and not for the first time – yet more misery inflicted on them by radicalised armed forces on the fringes of society.