Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discours que nous prononçons depuis " (Frans → Engels) :

La déclaration du président Juncker dans le discours sur l'état de l'Union est «en fait la reprise d'un débat que nous avons entre Européens depuis de nombreuses années.

President Juncker's statement in the State of the Union Address was "in fact the resumption of a discussion that we Europeans have been having for many years.


Quatrièmement, nous essayons de communiquer —, par le truchement des médias et dans les nombreux discours que nous prononçons — certaines des constatations que nous avons tirées au sujet de la porte d'entrée à partir de nos études et de nos conversations un peu partout au Canada.

Finally, we have been trying to communicate some of our findings about gateway from our studies and from our conversations across the country through the media and through several speeches.


M. Ted White (North Vancouver, Réf.): Monsieur le Président, je vous félicite pour votre nomination à la vice-présidence, une fonction excitante et stimulante pendant les discours que nous prononçons.

Mr. Ted White (North Vancouver, Ref.): Mr. Speaker, congratulations on your appointment to your position as Deputy Speaker, an exciting, stimulating position during these speeches.


Votre contribution à notre étude sera reflétée dans notre rapport final et reprise dans les discours que nous prononçons à titre personnel partout au pays.

Your contributions to this study today certainly will be in our final report and very much in speeches and so forth that we give across the country on our own.


Si les discours que nous prononçons aujourd’hui ne sont pas suivis d’actes concrets dans le sens de ce que nous avons entendu ici même, je crains que les déclarations que nous faisons restent des déclarations de bonnes intentions, sans réel impact contre la misère et la pauvreté dans le monde et en Europe.

If our discussions today are not followed up by concrete actions based on what we have heard here today, I fear that the declarations made by us will fall on deaf ears, mere good intentions with no real impact on misery and poverty throughout the world and in Europe.


Les discours que nous prononçons depuis si longtemps doivent être transformés en actes.

The words we have been uttering for so long have to become facts.


Chacune de nos paroles et chacun des discours que nous prononçons au Parlement sont consignés dans les deux langues officielles dans des documents publics, et n'importe qui peut les scruter à la loupe.

Our every word and speech on subjects before Parliament are written down on the public record in both official languages ready to be examined under the microscope.


Ces propositions s'inscrivent par ailleurs pleinement, Mesdames et Messieurs, dans la logique du discours que nous tenons depuis très longtemps.

So, Honourable Members, these ideas are completely in tune with what we have been saying for a long time.


Ces propositions s'inscrivent par ailleurs pleinement, Mesdames et Messieurs, dans la logique du discours que nous tenons depuis très longtemps.

Moreover, ladies and gentlemen, these ideas are completely in line with what we have been saying for a long time.


- (DE) Nous autres, libéraux, nous prononçons depuis le début pour une Charte des droits fondamentaux et défendons le caractère juridique contraignant de cette charte.

(DE) We in the Austrian Freedom Party have from the outset declared ourselves in favour of a legally binding Charter of Fundamental Rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours que nous prononçons depuis ->

Date index: 2025-05-22
w