Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discours nous empêchent parfois » (Français → Anglais) :

Nous devrions comprendre que les discours impopulaires sont aussi importants que les discours populaires, et parfois plus importants.

Unpopular speech, we should understand, is as important as popular speech, sometimes actually more important.


Non seulement elles sont bêtement artificielles, mais elles empêchent parfois les gens de réfléchir de manière honnête aux problèmes auxquels nous faisons face.

Not only are they ridiculously artificial, but they can also prevent people from thinking honestly about the problems we are facing.


Ces débats sont parfois inévitables, mais ils nous empêchent parfois de nous concentrer sur la réalité pratique.

Those debates are sometimes unavoidable but at other times, they prevent us from concentrating on the practical realities.


C’est vrai: je suis entièrement d’accord avec ce qu’il a dit dans son discours, que parfois, en Europe, nous arrivons au paradoxe de défendre et d’attaquer l’état des droits de l’homme où que ce soit dans le monde, tout en négligeant des discriminations inacceptables dans nos propres pays, parce que, parfois, nous ne disposons pas des bons outils pour lutter dans une telle situation.

It is true: I entirely agree with what he said in his speech, that sometimes we in Europe arrive at the paradox of defending and attacking the human rights situation anywhere in the world while overlooking unacceptable discrimination in our own countries, because sometimes we do not have the right tools to fight in such a situation.


Mais, pour que cette interdiction et cette volonté qui est notée dans notre résolution, pour que cette interdiction soit efficace, il faut aller bien plus loin naturellement que l'utilisation de ces armes, il faut penser à leur fabrication, il faut penser à leur commercialisation, parce que nous ne pouvons pas tenir, d'un côté, un discours humanitaire – et c'est vrai que ces armes qui n'explosent pas, ces armes qui sont là dans le sol partout dans ces pays, qui empêchent ...[+++]

However, if this ban is to be effective, and if the resolve expressed in the resolution is to succeed, we of course need to go much further than banning the use of such weapons. We also need to deal with their manufacture and sale, because we cannot have a humanitarian debate on the one hand – and it is true that these bombs that do not explode but that lie hidden in the ground in all kinds of places, thereby preventing communities and refugees from returning to their homeland, also prevent the distribution of humanitarian aid – we cannot have such a debate that seeks to highlight the humanitarian side of the problem ...[+++]


Je ne ferai pas d’autres commentaires sur son discours, pas plus que je ne commenterai en détail les discours de mes collègues, si ce n’est pour dire que je suis convaincu que le Président et les Commissaires sont bien conscients d’un fait - avec tout le respect que je dois à mes collègues et à moi-même - à savoir que nos discours sont parfois destinés à d’autres publics, car nous devons impressionner les électeurs de retour à la m ...[+++]

I will not comment further on his speech, nor, indeed, make other comments in detail about colleagues’ speeches other than to say I am sure the President and Commissioners are aware that – with no disrespect to any of my colleagues including myself – sometimes our speeches are for different audiences because we have to impress constituents back home.


Lorsque l’on essaye de rejoindre notre discours "macro", et ce que nous défendons point après point, notamment à la commission économique et monétaire, il y a parfois une chose qui frappe. Entre le modèle de société que nous prétendons incarner et les normes, les travaux concrets que nous engageons, il y a parfois une distance que vous avez, d’une certaine manière, Madame la Commissaire, soulignée, ce dont je vous remercie.

Whenever people try to take on board that ‘macro’ thinking of ours which we defend point by point, in particular in the Committee on Economic and Monetary Affairs, one thing that occasionally strikes them is the gap that sometimes exists – and which I am grateful for your having to some extent highlighted, Commissioner – between, on the one hand, the social model we claim to embody and, on the other hand, the standards we employ and the specific work we are involved in.


Nous traitons de la politique de développement de manière parcellaire, ce qui nous empêche parfois d'avoir une vision commune.

We are dealing with development policy in a piecemeal way and this prevents us from having an overview.


Les discours nous empêchent parfois de discuter clairement des conséquences des événements qui nous entourent.

We sometimes have the problem that rhetoric gets in the way of a clear discussion of the consequences of events evolving around us.


Lorsque nous envoyons des gens à Ottawa pour la formation, nous devons payer le temps supplémentaire sur deux fronts — à la personne se rendant à Ottawa et à son remplacement — et cela nous empêche parfois d'obtenir la formation.

When we send our people to Ottawa for training, it means overtime on both sides — the person going to Ottawa plus the replacement — and it becomes a real impediment to us receiving the training.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours nous empêchent parfois ->

Date index: 2025-07-09
w