Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disant que nous pouvions effectuer " (Frans → Engels) :

Le MPA nous a délivré des permis individuels, mais le MPO ne nous a donné qu'un permis en nous disant que nous pouvions effectuer des transferts entre tous les sites d'élevage de moules dans la région.

DFA gave us individual permits but DFO actually just gave us one permit saying that you can transfer from all your mussel sites to all your other mussel sites in that area.


C'est pourquoi nous avons établi une politique précise pour déterminer avec qui nous pouvions faire affaire, le volume et le genre de transactions que nous pouvions effectuer, outre un système de rapports permettant aux fiduciaires de savoir tous les trimestres exactement ce que nous avions fait.

So what we had established were clear policies on who we could deal with, the amount and the type of transactions we could deal with, plus a reporting system so that the trustees would know every quarter exactly what we had done.


Lorsque le gouvernement de la Colombie-Britannique a voulu offrir une prestation fiscale pour enfants, il a demandé à Revenu Canada si nous pouvions effectuer ce travail pour eux.

When the Government of British Columbia wanted to carry out a child tax benefit, it came to Revenue Canada and said can you perform this service for us.


Les premières informations que nous avons eues c'était lorsque le greffier nous a appelés il y a une semaine—et j'en suis reconnaissant—en disant que nous pouvions comparaître devant le comité; il nous a dit que c'était sans doute la seule possibilité, comme l'étude du projet de loi avance rapidement et qu'il aura franchi l'étape du comité avant l'ajournement pour l'été.

The first we heard, we got a call from the clerk about a week ago—and I'm very thankful for that—saying, look, do you want to appear; it's probably your only chance, because this bill is moving along at a rapid pace, and by the time the House shuts down for the summer it's going to be out of the standing committee's hands.


Voilà, je voudrais faire télégraphiquement trois autres observations: l’une sur la question de la citoyenneté, évoquée par plusieurs parlementaires, en disant le soutien total que nous apportons au travail effectué par le panel qu’anime le président Mbeki, qui est en train de faciliter les négociations concernant la citoyenneté future et d’autres questions qui sont liées à ce grave problème de la citoyenneté.

That is what I wanted to say. Very briefly, I would just like to make three further comments. On the issue of citizenship, which has been raised by several Members of Parliament, I would like to say that we fully support the work carried out by the Panel led by President Mbeki, which is facilitating negotiations concerning future citizenship and other issues linked to this serious problem of citizenship.


Nous avons fait tout ce que nous pouvions, la collaboration avec la Commission, qui, soulignons-le, effectue un travail admirable, a été excellente et l’entente, parfaite.

We have done all that we could, in excellent cooperation with the Commission, which is doing an admirable job, and with which we have had an excellent relationship.


La présidence finlandaise a répondu par une lettre à la commission disant qu'elle ne viendrait pas répondre à nos questions, mais que nous pouvions néanmoins poser des questions en plénière.

The Finnish Presidency replied in a letter to the committee that it would not come, it would not answer our questions.


Je me demande si une évaluation coûts/profits a été intégrée à l'évaluation que, nous a-t-on dit, le Conseil est en train d'effectuer, pour savoir ce que coûtent aux contribuables européens ces interventions de soi-disant lutte contre la drogue et quels avantages pratiques en découlent.

I wonder whether, in the appraisals we have been told the Council is making, a cost/benefit assessment has been included of how much these contributions to the so-called fight against drugs are costing European taxpayers and what practical benefits they are bringing.


Après six semaines d’efforts, nous avons finalement obtenu un numéro de téléphone, un numéro sans frais aux États-Unis, où on nous a dit d’envoyer nos certificats de naissance, nos passeports, nos permis de mariage et de conduire, après quoi, au bout de six semaines à trois mois, nous recevrions un message nous disant si nous pouvions être radiés de cette liste.

Then after six weeks of trying, we finally got a phone number, a 1-800 number in the United States, which told us to send our birth certificates, our passports, our marriage licences, our driver's licences and in six weeks to three months, a message would be sent back us, telling us whether we could get off that list.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disant que nous pouvions effectuer ->

Date index: 2025-07-14
w