Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire Cassis de Dijon
Français
Logiciel de reconnaissance optique de caractères
Logiciel de vidéocodage
Logiciel d’OCR
Principe de reconnaissance mutuelle
ROC
Reconnaissance NEDEX
Reconnaissance d'explosifs et de munitions
Reconnaissance d'isomorphismes
Reconnaissance d'État
Reconnaissance de facto
Reconnaissance de formes
Reconnaissance de jure
Reconnaissance de la parole
Reconnaissance de la voix
Reconnaissance de modèles
Reconnaissance de munition explosive
Reconnaissance de structures
Reconnaissance des diplômes
Reconnaissance des titres
Reconnaissance mutuelle des diplômes
Reconnaissance vocale

Vertaling van "suis reconnaissant—en disant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
reconnaissance des diplômes [ reconnaissance des titres | reconnaissance mutuelle des diplômes ]

recognition of diplomas [ mutual recognition of diplomas | recognition of qualifications ]


reconnaissance de formes | reconnaissance de modèles | reconnaissance de structures | reconnaissance d'isomorphismes

pattern recognition | PR [Abbr.]


reconnaissance de la parole | reconnaissance de la voix | reconnaissance vocale

speech recognition | speech to text | voice recognition | SR [Abbr.]


reconnaissance d'État [ reconnaissance de facto | reconnaissance de jure ]

recognition of a state [ de facto recognition | de jure recognition ]


reconnaissance de munition explosive | reconnaissance d'explosifs et de munitions | reconnaissance NEDEX

explosive ordnance reconnaissance | EOR [Abbr.]


principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]

mutual recognition principle [ Cassis de Dijon Case ]


logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC

OCR | optical character recognition software
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les premières informations que nous avons eues c'était lorsque le greffier nous a appelés il y a une semaine—et j'en suis reconnaissant—en disant que nous pouvions comparaître devant le comité; il nous a dit que c'était sans doute la seule possibilité, comme l'étude du projet de loi avance rapidement et qu'il aura franchi l'étape du comité avant l'ajournement pour l'été.

The first we heard, we got a call from the clerk about a week ago—and I'm very thankful for that—saying, look, do you want to appear; it's probably your only chance, because this bill is moving along at a rapid pace, and by the time the House shuts down for the summer it's going to be out of the standing committee's hands.


− (PT) Cette proposition de résolution comporte plusieurs aspects importants, tels que: la nécessité de donner la priorité à l’agriculture dans les actions d’aide au développement et la reconnaissance du désinvestissement intervenu dans ce domaine; la nécessité de stocks stratégiques et d’intervention; et la nécessité que les instruments d’intervention sur le marché deviennent un aspect fondamental de la future politique agricole commune, même si ces instruments ne sont pas précisés plus tard et s’il est vrai que nombreux sont ceux qui préconisent uniquement des soi-disant «mécanism ...[+++]

− (PT) The motion for a resolution includes several significant aspects, such as: the need to prioritise agriculture in development aid and acknowledge the divestment that has been taking place in this area; the need for strategic stocks and intervention; and the need for market intervention instruments to become a key aspect of the future common agricultural policy, even though these instruments are not specified later and it is true that many people are only advocating so-called ‘emergency mechanisms’, compatible with the liberali ...[+++]


La directive proposée sur la discrimination en dehors du lieu de travail a-t-elle pour but d’introduire, de manière détournée, la reconnaissance des soi-disant mariages homosexuels dans les États membres de l’Union européenne?

Does the proposed directive on discrimination outside of the workplace aim to introduce, through the back door, the recognition of so-called gay marriages in the European Union Member States?


Je voudrais conclure en disant que le bon fonctionnement du principe de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires exige un haut niveau de confiance mutuelle entre les États membres, et cette confiance doit être fondée sur un respect commun des droits humains et des principes fondamentaux.

I should like to conclude by saying that the good functioning of the principle of mutual recognition of judicial decisions requires a high level of mutual confidence between the Member States, and this confidence must be based on a common observance of human rights and fundamental principles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me l'a envoyé avec une note disant que la motion n 235 pourrait aider les personnes atteintes d'une tumeur au cerveau. Je lui en suis tellement reconnaissant.

He sent it to me with a note in it, talking about how Motion No. 235 could help brain tumour patients.


Je rappelle qu’en 2004, nous avons voté une résolution disant que nous demandions la reconnaissance du génocide arménien; qu’en 2005, nous avons voté une résolution disant que nous demandions que la reconnaissance de ce génocide soit le préalable à l’adhésion.

I would point out that, in 2004, we voted in favour of a resolution stating that we were calling for the recognition of the Armenian genocide; and that, in 2005, we voted in favour of a resolution stating that we were calling for the recognition of this genocide as a prerequisite for accession.


Je terminerai en disant qu'il faut atteindre un équilibre entre le maximum de protection pour nos enfants et la reconnaissance du fait que, dans ce pays, nous appliquons la Charte des droits et des libertés. Nous devons arriver à concilier les deux (1555) L'hon. Bryon Wilfert (secrétaire parlementaire du ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, à titre d'ancien éducateur, je suis attristé et troublé par le fait qu ...[+++]

I will conclude by saying that there is a balance that has to be struck, where we are looking to protect our children as much as possible, but recognizing that in this country we do operate under the Charter of Rights and Freedoms, we have to balance it off in that regard (1555) Hon. Bryon Wilfert (Parliamentary Secretary to the Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, as a former educator it saddens and disturbs me to know that there are individuals in our society who exploit and take advantage of children.


- (ES) Monsieur le Président, si être reconnaissant est faire montre de politesse, je voudrais commencer mon intervention en disant à M. Bullmann que moi, qui suis d'extrême centre, je suis extraordinairement content d'être parvenu à un accord, à un compromis, avec lui.

– (ES) Mr President, if it is a trait of the high-born to be grateful, I would like to begin by saying to Mr Bullmann that I, being of the extreme centre, am extremely happy to have reached an agreement, a compromise, with him.


Je suis beaucoup plus d'accord pour qu'on reconnaisse qu'un domaine constitue une priorité et que nous devrons travailler collectivement, avec les provinces, pour résoudre le problème en assurant la participation du gouvernement fédéral. [Français] M. Jean-Yves Roy (Matapédia Matane, BQ): Monsieur le Président, mon collègue de Stoney Creek a commencé son discours en disant qu'il fallait prendre des mesures pour que notre économie reste stable.

[Translation] Mr. Jean-Yves Roy (Matapédia Matane, BQ): Mr. Speaker, the member for Stoney Creek began his speech by saying that steps must be taken to ensure that our economy remains stable.


Le sénateur Keon a remis au chauffeur de l'ambulance une petite note disant que j'étais un ami, si je ne me trompe, ce dont je lui serai éternellement reconnaissant. Je suis flatté.

Senator Keon gave the ambulance driver a little note which, I think, said words to the effect that I was his friend, for which I am forever grateful and, indeed, flattered.


w