Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disait également mon honorable " (Frans → Engels) :

C’est la raison pour laquelle les amendements mentionnés plus tôt par mon honorable collègue M. Catania, entre autres, doivent également être adoptés, car ils complètent le rapport détaillé et très important de notre honorable collègue M. Takkula.

That is why the amendments referred to earlier by my honourable friend Mr Catania and others must also be adopted, because they supplement the most extensive and very important report by our honourable friend Mr Takkula.


Permettez-moi également de féliciter mon honorable collègue, M. Alvaro, pour son rapport.

Let me also make a point of congratulating my honourable colleague Mr Alvaro on his report.


Nous voudrions remercier également mon honoré collègue et ami, David Byrne, et sa femme Geraldine, qui nous ont souhaité la bienvenue en Irlande pour ma première visite officielle en tant que président de la Commission.

We would also like to thank my distinguished colleague and friend, David Byrne, and his wife, Geraldine, for welcoming us to Ireland on my first official visit as Commission President.


Je pense au président de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, à l’honorable parlementaire qui parlait tout à l’heure de ce banc et également à mon honorable ami à qui, je l’espère, vous accorderez plus tard la parole dans le débat, Monsieur le Président.

I am thinking of the chairman of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, of the honourable Member who was once speaking from this bench and also of my honourable friend who will, I hope, catch your eye later in the debate, Mr President.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais également commencer par féliciter le médiateur européen pour son travail effectivement remarquable, avant d'émettre quelques remarques sur l'excellent rapport de mon honorable ami M. Koukiadis et d'attirer l'attention de cette Assemblée sur deux points qui devraient à mon sens être inclus dans les Traités dans le cadre de la Convention.

– (EL) Mr President, may I too start by congratulating the European Ombudsman on what is indeed a valuable job extremely well done, before commenting on the excellent report by my honourable friend, Mr Koukiadis, and drawing the House's attention in particular to two points which, in my view, should be included in the Treaties on the occasion of the Convention.


C'est faux et c'est pour cela, comme le disait également mon honorable collègue précédemment, qu'aujourd'hui, l'immigration ne relève pas d'un ministère de la sécurité publique, mais d'un ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration.

That is not true, and that is why now, as my hon. colleague said before, immigration is not the responsibility of a department of public security but a Department of Citizenship and Immigration.


Sur ce point, je rejoins ce que disait Mme Riis-Jørgensen au sujet des aides à la construction navale, qui constituent également une question majeure pour mon pays, la Finlande.

In this respect I agree fully with what my colleague, Mrs Riis-Jørgensen, said about the shipbuilding industry, which is also a major sector from the point of view of Finland, my country.


En terminant, mon honorable collègue du Parti réformiste disait que toute cette autoroute qui est en train de se construire demande à être réglementée de façon de plus en plus précise, et de plus en plus centralisée, il disait qu'aux deux bouts de cette autoroute, la culture ne sera pas dérangée.

In conclusion, I want to reply to my hon. colleague from the Reform Party, who said that this highway being constructed must be more closely regulated and further centralized, and that, at both ends of that highway, culture will not be affected.


J'aurais pu vous citer également mon collègue de Champlain ou celui de Lotbinière qui me disait hier soir qu'il avait procédé à la lecture d'un document fort important à ce sujet, ainsi que mon collègue de Champlain, celui de Berthier qui est également dans notre caucus régional, et nous avons eu le loisir de tirer une ligne de pensée que je développerai en cinq points en terminant mon intervention. Je voudrais revenir sur le discours du député de Verchères, lorsqu'il a fait un lien entre la souveraineté du Canada et la permission de ...[+++]

I could also have quoted what was said by the hon. member for Champlain or the hon. member for Lotbinière, who told me last night that he was reading a very important paper on the subject, so we have the hon. member for Champlain and the hon. member for Berthier, who is also a member of our regional caucus, and we had time to outline a five-point agenda with which I will conclude my speech.


Mon honorable collègue, qui est un libéral convaincu et très convaincant soit dit en passant, a sûrement, dans sa mémoire historique de libéral, un souvenir de 1980. À cette occasion, au Centre Paul-Sauvé, Pierre Elliott Trudeau disait de façon très éloquente: «Je mets ma tête sur le billot.

My hon. colleague, who is a stalwart and, I must say, very convincing Liberal, must recall the time when, in 1980, at the Paul Sauvé Centre, Pierre Elliott Trudeau very eloquently stated “Trust me, ladies and gentlemen, the question is clear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait également mon honorable ->

Date index: 2022-09-25
w