Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirigé depuis trois » (Français → Anglais) :

Je pense également que 1-800-O-Canada dirige des appels vers nous, de sorte que depuis trois semaines, nous avons été inondés de nouveaux appels, de gens qui cherchaient de l'aide, qui avaient des difficultés à obtenir des indemnités ou de l'information.

Also, I think 1-800-O-Canada is directing calls to us, so we have been inundated in the last three weeks with new calls, people looking for help, having problems with compensation or with getting information.


– (PL) Il suffit de dresser la liste de tous les grands titres de journaux consacrés au Zimbabwe au cours des cinq dernières années pour avoir une vue d’ensemble des conditions qui règnent dans un pays dirigé depuis trois décennies par le président Robert Mugabe.

– (PL) We need only make a list of the newspaper headlines about Zimbabwe from the last five years to have a picture of what conditions are like in a country which has been ruled for three decades by President Robert Mugabe.


Je pense, entre autres, à la designer textile Mary-Lou Senécal, une mère sans emploi en 2008 qui dirige maintenant depuis trois ans la collection MaryChâle et fait travailler deux autres personnes.

One example is textile designer Mary-Lou Senécal, who was an unemployed mother in 2008, but who has now been running MaryChâle for three years and employs two other people.


F. considérant que l'ancien président Morsi, détenu depuis le 3 juillet 2013, a été déféré par le procureur général en même temps que 14 autres personnes, dont des dirigeants du mouvement des Frères musulmans, du chef d'incitation au meurtre et à la violence; qu'un tribunal militaire a condamné, le 3 septembre, un partisan de l'ex-président Morsi à l'emprisonnement à vie pour des actes de violence contre l'armée, tandis que trois autres militants on ...[+++]

F. whereas former President Morsi has been detained since 3 July 2013 and has been referred for trial by the country’s state prosecutor, together with 14 other persons, including leading figures of the Muslim Brotherhood, on charges of incitement to murder and violence; whereas on 3 September a military court sentenced a supporter of former President Morsi to life imprisonment for violence targeting the army, while three of his supporters were jailed for 15 years and 45 others for five years for shooting and violence against the army; whereas many members of the Muslim Brotherhood have been arrested, including most of its leaders, and ...[+++]


Nous avons également établi une coopération avec les organisations internationales, avec des pays tiers comme la Chine, et, dirigeant depuis plus de trois ans maintenant ce portefeuille et ayant tenu des réunions régulières avec les autorités chinoises, je dois bien admettre que j'ai constaté une certaine amélioration dans l'attitude des Chinois.

We also have cooperation with international organisations, with third countries like China, and I must say that, in what are now more than three years of dealing with this portfolio and holding regular meetings with the Chinese authorities, I have certainly witnessed some improvement in the Chinese attitude.


Par exemple, au cours de la première année suivant l'entrée en vigueur de la loi, si le document demandé existait depuis trois ans avant l'entrée en vigueur de la loi, il n'était pas communiqué; pendant la deuxième année, si le document demandé existait depuis cinq ans avant l'entrée en vigueur, il n'était pas communiqué; et pendant la troisième année, si le document demandé existait depuis plus de cinq ans avant l'entrée en vigueur de la loi et si, de l'avis du dirigeant de l'institution go ...[+++]

For example, during the first year after the coming into force of the act, if the record requested was in existence for more than three years before the coming into force of the act, it would not be disclosed; during the second year after the coming into force of the act, if the document requested was in existence for more the five years before the coming into force of the act, it, too, would not be disclosed; and during the third year after the coming into force of the act, if the record requested was in existence for more than five years before the coming into force of the act and, in the opinion of the head of the government institu ...[+++]


M. Sam Boutziouvis: Pour ce qui est de GM, comme vous avez soulevé la question de General Motors, M. Grimaldi, qui est membre de notre conseil et qui dirige General Motors Canada, fait partie depuis trois ou quatre ans de l'Automotive Partnership Council qui a trouvé d'excellentes idées, avec ses homologues, avec le ministère de l'Industrie et les hauts fonctionnaires pour améliorer la réglementation, de même que le contexte général, afin d'attirer des investissements.

Mr. Sam Boutziouvis: Just on the GM issue, since you raised General Motors, Mr. Grimaldi, who is a member of our council and runs General Motors Canada, has been engaged over the past three or fours years in the Automotive Partnership Council, and they've come up with some great ideas with their counterparts, with the Minister of Industry, and with senior officials to improve the regulatory environment and improve the environment generally in order to attract investment.


Pour la première fois depuis la création de l'État d'Israël en 1948, les dirigeants de trois pays arabes, Israël et les Palestiniens ont été réunis pour discuter de paix.

For the first time since the State of Israel was created in 1948, the leaders of three Arab countries, Israel and the Palestinians sat down to discuss peace.


Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plu ...[+++]

Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the number two in the Palestinian Authority, Mr Abu Mazen; and Mohamed Rachid, who is considered to be one of the most important people in the financial world within the Palestinian Authority.


Depuis la publication de la communication, le président Khatami a été confirmé dans sa fonction à une majorité des trois quarts et les attaques terroristes aux États-Unis ont dirigé l'attention du monde entier sur le voisinage immédiat de l'Iran.

Since the communication was published, President Khatami has been confirmed in office by a seventy-five per cent majority, and the world's attention has been focused on Iran's immediate neighbours by the terrorist attacks in the USA, which Iran has unambiguously condemned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirigé depuis trois ->

Date index: 2025-02-08
w