"Le dossier des garanties allemandes "Anstaltslast" et "Gewährträgerhaftung" est t
rès important, pour quatre raisons", a dé
claré M. Monti: "Il montre que la Commission agit contre toutes les formes d'aides d'État incompatibles avec le droit communautai
re, qu'elles soient directes ou indirectes, comme les garanties publiques;
que la Commission suit attentive ...[+++]ment l'évolution du secteur bancaire européen; que la Commission joue son rôle de gardienne des traités avec la même détermination vis-à-vis de tous les États membres, grands et petits; enfin, qu'il est parfaitement possible de respecter les règles en matière d'aides d'État sans remettre en question la nature publique des entreprises".The "Anstaltslast" and the "Gewährträgerhaftung" are
very important, for four reasons," declared Mr Monti. It shows that the Commission is acting against all f
orms of state aid - direct and indirect (e.g. state guarantees) - that are incompatible with EU law, that the Comm
ission is carefully monitoring developments in European banking, that it is resolutely fulfilling its duty as guardian of the Treaty vis-à-vis all Member States (
...[+++]large and small), and that it is perfectly possible to comply with the state aid rules without questioning the public-law nature of undertakings".