Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «direction devraient s’entendre » (Français → Anglais) :

M. Hugh MacDiarmid: Il me semble que le gouvernement du Canada et la direction de VIA Rail devraient s'entendre sur les moyens à prendre pour faire progresser l'entreprise.

Mr. Hugh MacDiarmid: It seems to me that the Government of Canada and the management and direction of VIA have to come to an accommodation as to how they are going to take that enterprise forward.


En conséquence, tous les délais prévus dans la présente directive devraient s’entendre en jours calendaires.

Therefore, all periods contained in this Directive should be understood to be expressed in calendar days.


En conséquence, tous les délais prévus dans la présente directive devraient s’entendre en jours calendaires.

Therefore, all periods contained in this Directive should be understood to be expressed in calendar days.


Dans le contexte de l'ajustement égalisateur appliqué à la courbe des taux d'intérêt sans risque pertinents élaborée conformément à la présente directive, le besoin d'identifier, d'organiser et de gérer le portefeuille d'engagements d'assurance ou de réassurance auquel l'ajustement égalisateur est appliqué et le portefeuille assigné d'actifs, séparément des autres activités des entreprises, et le besoin que ces actifs ne puissent pas être utilisés pour couvrir les pertes résultant d'autres activités des entreprises, devraient s'entendre au sens ...[+++]

In the context of the matching adjustment to the relevant risk-free interest rate term structure provided for pursuant to this Directive, the requirement that the portfolio of insurance or reinsurance obligations to which the matching adjustment is applied and the assigned portfolio of assets are identified, organised and managed separately from other activities of the undertakings and that those assets cannot be used to cover losses arising from other activities of the undertakings should be understood in an economic sense.


Aux fins de la présente directive, les notions d’intérêts essentiels de sécurité, d’équipement militaire, d’équipement sensible, de travaux sensibles et de services sensibles devraient s’entendre au sens de la directive 2009/81/CE du Parlement européen et du Conseil (11).

For the purposes of this Directive, the notions of essential security interests, military equipment, sensitive equipment, sensitive works and sensitive services should be understood within the meaning of Directive 2009/81/EC of the European Parliament and of the Council (11).


Les références aux directives 2006/48/CE et 2006/49/CE devraient s'entendre comme faites à la présente directive et au règlement (UE) no 575/2013.

References to Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC should be construed as references to this Directive and to Regulation (EU) No 575/2013.


Les dispositions de la présente directive relatives aux titres de séjour délivrés à d’autres fins que le travail ne devraient s’appliquer qu’au modèle de ces titres et devraient s’entendre sans préjudice des règles de l’Union ou des règles nationales régissant les procédures d’admission et les procédures de délivrance de ces titres.

The provisions of this Directive on residence permits for purposes other than work should apply only to the format of such permits and should be without prejudice to Union or national rules on admission procedures and on procedures for issuing such permits.


Cette discussion devrait être renvoyée à un comité de direction, et John et peut-être Joe devraient essayer de s'entendre avec l'opposition et de convenir d'un plan qui sera acceptable pour tout le monde.

This discussion should be kicked over to a steering committee, and John and presumably Joe should try to work with the opposition and come up with a plan that makes sense to everybody.


Dans l'opinion de la Commission, le fait de l'attribution de ce "label de qualité" devrait sous-entendre que la directive sur les eaux de baignade est appliquée d'une façon exemplaire, c'est-à-dire tous les paramètres obligatoires devraient être respectés (y inclus salmonelles et enterovirus) et dans les cas des valeurs guides et de valeurs impératives, la qualité des eaux devrait être conforme aux valeurs guides.

In the Commission's opinion, the awarding of this "quality label" should imply that the directive on bathing waters is applied in an exemplary manner, i.e. all the compulsory parameters must be respected (including those for salmonella and enteroviruses) and, in the case of guideline values and mandatory values, the quality of water must conform to the guideline values.


Le comité permanent estimait que les fonctionnaires du ministère devraient travailler dans les localités de pêche pour entendre directement le point de vue des pêcheurs.

It was felt by the standing committee that it would be appropriate for those public servants to be located in the fishing communities to hear from the fishermen directly.


w