Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire à mon très sympathique collègue " (Frans → Engels) :

Les deux députés qui m'ont précédé, la députée titulaire de la motion, ainsi que notre collègue réformiste—qui a fait référence à son embonpoint avec beaucoup d'humour, qui, je veux lui dire, le rend très sympathique et très attachant à nos yeux—ont tous deux référé à l'importance d'être solidaires comme aidants naturels.

Both members who spoke before me, the motion's sponsor and our colleague from the Reform Party who alluded with great humour to his stoutness—which, I must tell him, makes him very likeable and very endearing to us—referred to the importance of showing solidarity as caregivers.


M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, c'est un très grand plaisir pour moi de prendre la parole à la Chambre au nom de mon très honorable collègue de Kamloops, Thompson and Highland Valleys, qui est l'auteur de la motion.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, it gives me tremendous pleasure to rise in the House on behalf of my most hon. colleague from Kamloops, Thompson and Highland Valleys who has introduced this motion.


Tantôt, j'étais au Comité permanent des Finances où je remplaçais mon très estimé collègue de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques pour l'étude du projet de loi article par article.

Earlier, I attended a meeting of the Standing Committee on Finance, where I was filling in for my very esteemed colleague from Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques for the clause-by-clause study of the bill.


Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec mon très distingué collègue, le député de Saint-Laurent—Cartierville.

Mr. Speaker, I will be splitting my time with my very distinguished colleague, the member for Saint-Laurent—Cartierville.


Je voudrais dire à mon très sympathique collègue, M. McMillan-Scott, que je comprends sa frustration et que j’approuve ce précieux projet, comme Mme Flautre l’a affirmé.

I should like to say to my very likeable fellow Member Mr McMillan-Scott that I understand his frustration and I agree about this precious project, as Mrs Flautre put it.


– (FR) J’ai voté le rapport de mon très bon collègue polonais Janusz Lewandowski sur les orientations budgétaires 2009 des «autres institutions», à savoir le Parlement européen mais aussi le Conseil, la Cour de justice, la Cour des comptes, le Comité économique et social, le Comité des régions, le Médiateur européen et le Contrôleur européen de la protection des données.

– (FR) I voted in favour of the report by my excellent Polish colleague Janusz Lewandowski on the 2009 budget guidelines for the ‘other sections’, namely the European Parliament, but also the Council, the Court of Justice, the Court of Auditors, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions, the European Ombudsman and the European Data Protection Supervisor.


Le rapport d’initiative sur les îles au sein de l’Union européenne et leurs contraintes indéniables, présenté par mon très estimé collègue, M. Musotto, est un jalon en ce sens qu’il reconnaît l’importance vitale des îles dans le contexte du développement régional de l’Europe.

The own-initiative report on islands in the European Union and their undeniable constraints, presented by my highly esteemed colleague, Mr Musotto, is a milestone in recognising the importance of islands within the context of Europe’s regional development.


Je dois dire à mon bon ami, collègue et homonyme, M. Bushill-Matthews, que son amendement 11 va trop loin.

I have to say to my good friend, colleague and namesake Mr Bushill-Matthews that his Amendment No 11 is an amendment too far.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, deux brèves remarques à l'adresse de l'orateur qui m'a précédé, mon très estimé collègue Oostlander.

– (DE) Mr President, I have two brief comments to make to the previous speaker, my esteemed colleague Mr Oostlander.


M. Randy White (Fraser Valley-Ouest, Réf.): Madame la Présidente, mon très honorable collègue d'en face vient de dire que le gouvernement fait un excellent travail à l'Île-du-Prince-Édouard en appliquant des programmes, qui sont essentiellement du favoritisme, et en distribuant des subventions. Lorsque j'étais un jeune homme de 16 ans, j'ai quitté la Nouvelle-Écosse parce qu'il n'y avait pas d'emplois.

Mr. Randy White (Fraser Valley West, Ref.): Madam Speaker, my very hon. colleague across the way talked about how well the government is undertaking programs, basically patronage and grants and so on, in P.E.I. When I was a young fellow about 16 years old I left Nova Scotia because basically there were no jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire à mon très sympathique collègue ->

Date index: 2022-12-16
w