Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire à mon collègue que cela va plus loin puisque cela » (Français → Anglais) :

M. John Duncan: En effet, et cela va plus loin que la simple création d'une pêche commerciale, puisque cela devrait permettre de reconstituer aussi les stocks.

Mr. John Duncan: Yes, it's more than creating a commercial fishery; it's for actually re-establishing populations as well.


Monsieur le Président, cela me donne la chance de dire à mon collègue que cela va plus loin puisque cela touche tous les milieux urbains.

Mr. Speaker, this gives me the opportunity to tell my hon. colleague that it goes much further, since it affects all urban environments.


Ce dont M Harkin parlait va plus loin et concerne le type d’informations que les consommateurs devraient recevoir, parce qu’elle a raison: la quantité d’informations qu’ils reçoivent et les 48 pages rédigées en très petits caractères qu’ils doivent lire ne servent, à mon avis (et cela a toujours été mon avis), qu’à satisfaire les avocats, de sorte qu’en cas de procès, ils puissent vous demander des h ...[+++]

What Ms Harkin was speaking about goes on to a higher level as to what type of information should be given to a consumer, because she is correct: the amount of information that is given to them and the 48 pages that they get to read in very small writing is there for the sole purpose, in my view (and it has always been my view), of satisfying lawyers, so that if there is a case, they can charge bigger and bigger fees for telling you that you have either won or lost.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j’occupe une place usurpée au banc des présidents de commission, puisque je ne suis plus président de commission et que mon collègue Jean-Marie Cavada, qui est président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures siège dans les combles.

– (FR) Mr President, I would simply like to say that I am occupying a seat on the committee chairmen’s bench to which I am not entitled, because I am no longer a committee chairman, while Mr Jean-Marie Cavada, who is the Chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, is sitting up in the gods.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j’occupe une place usurpée au banc des présidents de commission, puisque je ne suis plus président de commission et que mon collègue Jean-Marie Cavada, qui est président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures siège dans les combles.

– (FR) Mr President, I would simply like to say that I am occupying a seat on the committee chairmen’s bench to which I am not entitled, because I am no longer a committee chairman, while Mr Jean-Marie Cavada, who is the Chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, is sitting up in the gods.


Pour conclure, Monsieur le Président, je soutiens la demande de mon collègue Ribeiro e Castro visant au renvoi de ce texte en commission, en application de l’article 130 bis du règlement, puisque 75 amendements ont été déposés, c’est-à-dire bien plus que la limite de 50.

Finally, Mr President, I support Mr Ribeiro e Castro’s request that this text be referred back to the committee pursuant to Rule 130a of the Rules of Procedure, since 75 amendments have been tabled, which is far more than the limit of 50.


Loin de jeter la suspicion a priori, comme cela se fait souvent sur ceux qui veulent vivre avec leur conjoint et leurs enfants, le texte reconnaît, au contraire, la légitimité d'un tel droit, même si effectivement il faudrait aujourd'hui que ce droit puisse également être valable notamment pour les homosexuels, en ne négligeant aucune catégorie, comme vi ...[+++]

Far from casting suspicion a priori, as is often the case, on those who wish to live with their spouses and children, the text recognises the legitimacy of such a right even if, in fact, this right must now apply equally to homosexual couples and to all other categories, as the honourable Member has just said, especially in the case of asylum seekers.


Nous en avons ici un autre exemple patent (135) Mais avant d'aller plus loin, je voudrais féliciter mes collègues qui se sont démenés, qui ont agi dans ce dossier d'une façon remarquablement généreuse et responsable, notamment ma collègue de Mercier, mon collègue de Kamouraska-Rivière-du-Loup et mon ami collègue de Lévis qui ont travaillé, c'est le cas de le dire, jour et nuit, pour combattre ce projet cynique ...[+++]

Indeed, this is another perfect example of the Liberals modus operandi (1305) Before going any further, I want to congratulate my fellow Bloc colleagues who worked very hard on this issue, particularly the hon. member for Mercier, the hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup, as well as my friend and colleague, the hon. member for Lévis, who worke ...[+++]


Ce qui va encore plus loin, ce sont les gens de Jean Charest, Jean Charest qui a sans doute inspiré la motion no 27 présentée, la semaine dernière, par mon collègue de Madawaska—Restigouche, et que je vais lire pour le bénéfice de ceux qui nous écoutent, motion sans doute inspirée de l'époque de M. Charest. ...[+++]

What goes still further is the motion made by Jean Charest's people. It is no doubt he who inspired Motion No. 27 of last week in which my hon. colleague for Madawaska—Restigouche moved—and I shall read it for the benefit of our viewers—a motion which dates no doubt from the time of Mr. Charest and does not sound promising for the workers of Quebec:


M. Monte Solberg: Comme mon collègue néo-démocrate le dit, sauf s'il s'agit des Bronfman, mais cela va plus loin.

Mr. Monte Solberg: “Except the Bronfmans”, as my friend in the NDP said, but it goes beyond that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire à mon collègue que cela va plus loin puisque cela ->

Date index: 2022-06-28
w