Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire que nous partageons absolument » (Français → Anglais) :

Cela dit, sénateur, je peux vous dire que nous partageons votre préoccupation relative au fait que d'autres travailleurs étrangers temporaires pourraient, comme je l'ai indiqué, se retrouver dans une situation où ils pourraient être vulnérables, et c'est la raison pour laquelle nous avons modifié les dispositions réglementaires.

If I could say though, senator, we share your concern that other temporary foreign workers, as I indicated, may face vulnerable situations, which is why we changed the regulations.


Dans ce contexte, je voudrais dire – car c'est aussi un 9 novembre intercontinental – qu'indépendamment du résultat de l'élection, je suis absolument convaincu que nous devons nous efforcer de préserver les relations transatlantiques.

And in this context I would like to say - and this is also the 9th of November across the continents - that, irrespective of the outcome of the election, I firmly take the view that we have to do our utmost to keep the Transatlantic relationship on track.


Dans le même temps toutefois, nous sommes extrêmement critiques à l’égard de l’investissement des 549,6 millions d’euros prévus pour l’extension du bâtiment KAD à Luxembourg, et nous ne partageons absolument pas l’avis du rapporteur qui estime que cette dépense se traduira à long terme par des économies.

At the same time, however, we are extremely critical of the investment of a total of EUR 549.6 million to extend the KAD building in Luxembourg, and we do not at all share the rapporteur’s expectation that this will result in savings in the long term.


- Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs les Députés, je voudrais avant toute chose associer les condoléances de la présidence à celles du Parlement européen à l'occasion de la catastrophe survenue près de Salzbourg, en Autriche, et dire que nous partageons absolument la douleur des familles des victimes, face à ce très grave accident.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all I should like to join the European Parliament in expressing the Presidency’s sympathies on the occasion of the accident which occurred near Salzburg in Austria, and say that we fully share in the sorrow of the families of the victims of this most serious accident.


- Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs les Députés, je voudrais avant toute chose associer les condoléances de la présidence à celles du Parlement européen à l'occasion de la catastrophe survenue près de Salzbourg, en Autriche, et dire que nous partageons absolument la douleur des familles des victimes, face à ce très grave accident.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all I should like to join the European Parliament in expressing the Presidency’s sympathies on the occasion of the accident which occurred near Salzburg in Austria, and say that we fully share in the sorrow of the families of the victims of this most serious accident.


Je crois pouvoir dire que nous partageons cette appréciation et je voudrais d'ailleurs, à cet égard, souligner auprès des collègues qu'à ma connaissance, c'est la première fois que la présidence du Conseil participe au débat sur la présentation du programme de la Commission.

I think it is fair to say that we share this assessment and I would also like, in this regard, to underline to Members of this House that, to my knowledge, this is the first time that the Presidency-in-Office of the Council has participated in the debate on the Commission’s work programme for 2002.


Cela mènerait à l'anarchie, ce que nous ne partageons absolument pas.

This would be anarchy, an idea that we, of course, do not share.


Le discours qui consiste à dire qu'il faut absolument faire quelque chose au sujet du déficit, nous le partageons. Là où nous divergeons, c'est quand en face on ne s'attaque qu'aux chômeurs, aux personnes démunies et aux travailleurs de la Fonction publique, comme on le voit dans l'actuel projet de loi.

We agree that something absolutely must be done about the deficit, but we disagree when those opposite attack only the unemployed, the poor and public servants, as we see in this bill.


Ce serait mentir de dire que nous partageons toujours les mêmes vues.

It would be wrong to say that we always see eye to eye.


Toutefois, nous voulons aussi dire que nous partageons l'opinion du député conservateur qui se plaint de la hâte avec laquelle le projet de loi a été étudié en comité, ce qui a conduit aux erreurs dont nous sommes maintenant saisis.

However, we also want to acknowledge the Conservative member's concern about the haste with which this bill was pushed through committee, which would obviously lead to errors as we have now before us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que nous partageons absolument ->

Date index: 2023-03-29
w