Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire que nous connaissons maintenant mieux » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, grâce au Forum jeunesse Canada, je suis ravi de pouvoir dire que nous connaissons maintenant mieux notre capacité d'avoir une incidence positive dans la vie des jeunes Canadiens.

Honourable senators, through our Canada Youth Forum, I am pleased to say that we now have a better understanding of our own capacity to make a difference in the lives of Canada's youth.


Nous avons besoin maintenant d'une Europe plus dynamique et mieux interconnectée.

What is needed now is a more dynamic and better connected Europe.


Par le passé, l'examen des questions d'environnement santé consistait à examiner les différents polluants et à établir des normes pour chaque milieu (c'est-à-dire l'air, l'eau, les déchets, etc.) Or, à mesure que nous comprenons mieux les problèmes, il est clair que l'interface entre la santé et l'environnement n'est pas si simple.

In the past, addressing environment-health issues involved looking at individual pollutants and setting standards on a medium-by-medium basis (i.e. air, water, waste, etc.) However, as our understanding of the issues grows, it is clear that the interface between health and the environment is not so simple.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore ...[+++]

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Et cette unité, c'est maintenant à nous, et je vous écoutais, cher Président, le dire avec vos mots tout à l'heure, de l'investir dans un agenda plus constructif que le Brexit, si je puis dire.

It is now up to us to invest this unity in a more constructive agenda than Brexit, if I can say it like that.


Notre plan d'investissement pour l'Europe a fonctionné mieux que quiconque ne l'avait prévu en Europe, et nous allons maintenant l'ouvrir au reste du monde.

Our European Investment Plan worked better than anyone expected inside Europe, and now we are going to take it global.


Nous connaissons maintenant le montant de l'enveloppe dont nous disposons jusqu'en 2013.

We now know how much money we will have available until 2013.


La fragmentation, c'est ce que nous connaissons maintenant dans ce domaine du marché intérieur, une directive-cadre ne peut qu'améliorer la situation.

Fragmentation is what we have now in this area of the Internal Market a framework directive can only improve the situation.


La fragmentation, c'est ce que nous connaissons maintenant dans ce domaine du marché intérieur; il serait difficile de le fragmenter davantage.

Fragmentation is what we have now in this area of the Internal Market - it would be difficult to fragment it further.


Si l’on compare la situation dans laquelle nous étions il y a vingt ans avec celle que nous connaissons maintenant, l’évolution est saisissante.

If you compare where we were twenty years ago with where we are today, the evolution is striking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que nous connaissons maintenant mieux ->

Date index: 2024-06-30
w