Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire que nous ayons envisagé » (Français → Anglais) :

Mme Teillet : Je ne pense pas que nous ayons envisagé la possibilité d'avoir les deux.

Ms. Teillet: I do not think we have ever looked at the possibility of doing both.


Je dois dire, d'abord, que je suis content que nous ayons envisagé la possibilité que le Comité des affaires sociales entreprenne une étude.

First, I am happy to hear that consideration has been given to the possibility of the Social Affairs Committee doing a study.


Je suis également heureux que nous ayons envisagé de prélever l’argent du budget existant, plutôt que de réaliser de nouvelles dépenses, et de l’utiliser pour augmenter davantage encore les dépenses du secteur privé.

I am also grateful that we were looking at taking the money from the existing budget, rather than new spending, and using that to leverage even more spending from the private sector.


Nous avons également besoin d’une meilleure coordination, mais nous ne proposons pas de nouvelle agence européenne dans notre résolution, bien que nous ayons envisagé cette idée.

We also need better coordination, but we do not propose a new European agency in our resolution, although we did entertain the idea.


Nous avons travaillé main dans la main avec la Présidence française, nous avons eu une bonne collaboration avec la Présidence, mais cela ne veut pas dire que nous ayons joué le rôle d’un secrétariat.

Do not confuse the fact that we have been working very closely with the French presidency – we have had good cooperation with the French presidency – with our being a secretariat.


Je ne peux pas dire que nous ayons remarqué des changements importants, bien que nous ayons conscience du potentiel de changement et d’ouverture d’un nouveau chapitre des relations entre l’Union européenne et Cuba.

I could not say that we have noticed any substantial changes, although we are aware of the potential for change, and the potential for a new chapter in the relationship between the European Union and Cuba.


L'hon. Herb Dhaliwal: Je ne peux pas dire que nous ayons envisagé d'offrir des encouragements aux particuliers et propriétaires de maisons dans le cadre du programme de l'énergie éolienne; ce que nous faisons, c'est d'offrir, à titre d'encouragement, un certain montant établi au kilowatt-heure.

Hon. Herb Dhaliwal: I can't say we've looked at providing incentives for individual homeowners under the wind energy program, but what we do is provide a certain amount of incentive per kilowatt hour.


Ce qui est important, c’est qu’il existe dans chaque pays des dispositions assurant aux revenus faibles un accès à l’énergie, c’est-à-dire que nous ayons des réglementations solides dans ce domaine.

What is important is that there be regulations in each country ensuring that people with small incomes have access to energy, that is to say that we have sound regulations in this area.


Si les honorables sénateurs veulent dire que nous devrions envisager un plancher pour les transferts en espèces aux provinces, nous pourrions certes envisager de le faire.

If honourable senators are suggesting that in the future we should look at a cash floor for transfers to the provinces, that could certainly be considered.


En ce qui concerne l'autre suggestion, non, je ne pense pas que nous ayons envisagé cela.

As to the other suggestion, no, I do not think we considered that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que nous ayons envisagé ->

Date index: 2021-11-11
w