Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire que nous allons consacrer quinze » (Français → Anglais) :

Nous pouvons dire que nous allons consacrer quinze minutes, comme c'est le cas pour les déclarations des sénateurs, ou encore vingt minutes aux hommages.

If we do it, let us say 15 minutes, the same amount of time as we devote to Senators' Statements, or 20 minutes.


Puisque je suis un de ceux qui ont insisté pour que notre comité soit rebaptisé, en l'absence de sous-comité ou de comité pleinement indépendant chargé de la science et de la technologie, et que nous nous entendons tous pour dire que nous allons consacrer une part importante de notre temps et de nos énergies à la science et à la technologie, il me semble qu'il pourrait être à la fois intéressant et utile que nous assistions au lancement de la navette et que nous visitions les installations du cap Canaveral—comme, ...[+++]

Having been one to push for the renaming of this committee in the absence of a subcommittee or a fully independent committee on science and technology, I believe that since we have accepted the notion that a significant portion of our energy and time will be allocated to the science and technology agenda, participating in and visiting the Cape Canaveral facilities—as we would visit the St-Hubert facilities—might be something of interest and of use to members of this committee.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Nous voulons continuer à donner corps aux droits des citoyens et c’est la raison pour laquelle nous allons consacrer une année entière à ceux qui sont au cœur du projet européen – nos concitoyens.

We want to keep delivering on citizens' rights and this is why we are dedicating a full year to those at the heart of the European project – our citizens.


Comment allons-nous répondre à ces nouveaux défis, aux nouveaux défis d’une Europe élargie, si nous allons consacrer moins d’argent à des questions d’une telle importance pour l’Europe, pour le monde et pour l’Union européenne?

How do we think we are going to respond to these new challenges, new challenges for an enlarged Europe, if we are going to devote less money to matters of such importance for Europe, for the world, and for the European Union?


M. Markos Kyprianou, commissaire chargé de la santé et de la protection des consommateurs, a déclaré: "Nous allons consacrer d’importantes ressources en 2006 à la lutte contre les maladies animales.

Markos Kyprianou, Commissioner for Health and Consumer Protection, said: "We are dedicating important resources in 2006 to fight animal diseases.


C’est à cela que sert la politique: décider du genre de monde dans lequel nous voulons vivre, à quoi nous allons consacrer notre argent, ce que nous allons faire pour le commerce afin de permettre aux pays en voie de développement de prétendre à un meilleur avenir.

That is what politics is for: how we decide what kind of world it is that we want to live in; where we are going to spend the money; what decisions we are going to make on trade to allow developing countries to have a better future.


Alors, aujourd’hui nous allons consacrer, pour la même période annuelle, soixante millions d’euros pour la fission contre quinze millions d’euros pour les énergies renouvelables, et deux cents millions d’euros pour la fusion, et cela nous donne une idée des politiques réelles que l’Union européenne poursuit.

So today, in the same annual period, we will be allocating EUR 60 million to nuclear fission as against EUR 15 million to renewable energies, and EUR 200 million to nuclear fusion.


Il ne suffit pas de voir les chiffres, tout à fait insuffisants, que nous allons consacrer aux énergies renouvelables, il faudrait peut-être consacrer aussi un peu de temps à regarder les énergies financières que nous consacrons à d’autres formes d’énergie, en particulier à l’énergie nucléaire.

It is not enough to see the amounts, which are quite inadequate, that we are going to spend on renewable energies; we should perhaps also take a little time to consider the financial energies which we are expending on other forms of energy, particularly nuclear energy.


C'est la première chose que nous avons vue avec les embranchements: une capacité de démarrer ce processus où nous commençons par dire que nous allons exercer le contrôle sur cette infrastructure en tant qu'intervenants, dans notre propre intérêt, et que nous allons faire en sorte que les coûts soient transparents et qu'ils soient répercutés sur la collectivité agricole de manière à ce qu'elle bénéficie d'un service au coût net, c'est-à-dire le service qui leur était fourni autrefois par les co ...[+++]

That's the first thing we saw with the branch lines, an ability to start that process where we start saying we are going to control this infrastructure as stakeholders for our own benefits and make sure that the costs are transparent and they get passed on to the farming community so that they actually see a net cost service, which is what used to be provided to them by the co-ops that have now become so commercialized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que nous allons consacrer quinze ->

Date index: 2022-11-18
w