Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire que je suis très heureuse de voir notre collègue revenir " (Frans → Engels) :

Mme Jean Augustine: Tout d'abord, je voudrais dire que je suis très heureuse de voir notre collègue revenir devant ce comité dont elle a été membre et aux travaux duquel elle a grandement contribué; je n'ai pas de formation juridique, mais je sais qu'en tant que députés nous devons quotidiennement nous occuper de questions juridiques, de lois, de règles, d'orientations politiques, et je pense qu'au cours des quatre années que vous avez passées ici, indépendamment de la grande expérience que vous aviez avant d'arriver au Parlement, vous vous êtes bien préparée aux activités que vous allez avoir au sein de cette commission quasijudiciaire ...[+++]

Ms. Jean Augustine: First of all, I want to say how pleased I am to see a colleague back with us in front of a committee on which she sat and made quite significant contribution, and also to say that I am not someone with a background in law, but at the same time, I know on a daily basis all of us as MPs deal with judicial matters, with statutes, with rules, with policy direction, and I think the ...[+++]


Le sénateur Cochrane : Bonjour. Je dois dire que je suis très heureuse de voir trois femmes devant moi.

Senator Cochrane: Good morning, and I must say I am pleased to see three women at the table.


Nous voulons appuyer la motion, mais nous nous inquiétons dès que le NPD s'apprête à intervenir (1655) Mme Bev Desjarlais: Madame la Présidente, je suis très heureuse de voir que mon collègue n'a pas pu critiquer les aspects de la motion portant sur l'investissement éthique.

We want to support it but the red flags go up as soon as the NDP touch it (1655) Mrs. Bev Desjarlais: Madam Speaker, I actually take great pleasure in the fact that my colleague really could not criticize the aspects of the motion regarding ethical investment.


Au nom de mon groupe, le groupe PPE-DE, permettez-moi de dire que nous sommes très satisfaits de voir que nos collègues députés issus des partis de l’aile gauche de ce Parlement ont réorienté leur position dans le sens de la nôtre, dans bon nombre de domaines, notamment pour ce qui est d’adopter une politique de retour ferme, de laisser la détermination des quotas ...[+++]

On behalf of my group, the PPE-DE Group, let me say that we are pleased that our fellow Members from the left-wing parties in this House have also moved towards our position in many areas, notably on the issue of a robust policy on return, the issue of leaving quotas to national decision-making, and establishing effective border controls.


Le sénateur Fairbairn: Honorables sénateurs, je dois dire que je suis trèssolée que mon honorable collègue se sente gêné et humilié par l'initiative internationale que notre pays a prise à un moment crucial.

Senator Fairbairn: Honourable senators, I must say I feel a little sorry for my honourable friend, who is left to sit submerged in his embarrassment and humiliation on the occasion of an international initiative taken by his country in a time of need.


- Mes chers collègues, je tiens d'entrée à dire ma satisfaction de la manière dont a été très heureusement amendé en commission le rapport de Mme Jørgensen, ce qui va permettre de mettre en place un mécanisme de défense de notre construction navale.

– (FR) Ladies and gentlemen, I wish first of all to express my satisfaction at the way in which Mrs Riis-Jørgensen’s report has been very fruitfully amended in committee, which will enable us to establish a defensive mechanism for our shipbuilding industry.


Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, je dois dire que je suis très heureuse de prendre la parole à la Chambre, aujourd'hui, afin d'appuyer, en mon nom personnel et au nom de mes collègues du Bloc québécois, le projet de loi C-52, plus particulièrement l'amendement sénatorial où il est demandé qu'à la page 13, article 27.1 du projet de loi, les lignes 5 à 8 soient remplacées par ce qui suit:

Mrs. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, I am very pleased today to rise in the House to indicate my support and that of my Bloc Quebecois colleagues for Bill C-52, specifically the Senate amendment moving that lines 6 to 10, paragraph 27.1, on page 13 of the bill be replaced by the following:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que je suis très heureuse de voir notre collègue revenir ->

Date index: 2024-01-25
w