Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire que cela devrait valoir aussi " (Frans → Engels) :

Si cela vaut pour le Nunavut, cela devrait valoir aussi pour le Nunavik.

If it is good enough for Nunavut, then it should be good enough for Nunavik.


Est-il si difficile de dire que cela devrait valoir aussi pour les peuples du Moyen-Orient?

What is so difficult about saying that the same should be the case for people in the Middle East?


Cela vaut pour les travailleurs du secteur privé et cela devrait valoir aussi pour les travailleurs du secteur public.

This applies to workers in the private sector, and it should also apply to workers in the public sector.


Cet accès devrait valoir aussi bien pour les transactions hors ligne que pour les transactions en ligne et revêt une importance particulière lorsque les consommateurs font des achats dans un autre pays.

That access should apply to offline as well as to online transactions, and is particularly important when consumers shop across borders.


Monsieur le Président, nous croyons fermement que le public devrait pouvoir assister aux réunions de tous les comités de la Chambre des communes, et il va sans dire que cela s'applique aussi à la personne en question.

Mr. Speaker, we believe strongly that all House of Commons committees should be open to the public and that certainly applied to the case in question.


Cela devrait valoir pour les entreprises d'investissement tenues à des obligations contractuelles ou à des obligations d'intermédiaire envers leurs clients.

This obligation should apply to the firm which owes contractual or agency obligations to the client.


Cela vaut aussi — ou devrait valoir aussi — pour Omar Khadr et les citoyens canadiens.

I would say that is also true or should also be true of Omar Khadr and Canadian citizens.


Je suis également d'avis que, s'il faut que le procureur général consente à des poursuites aux termes des articles 318 et 319, l'un qui porte sur l'encouragement au génocide et l'autre sur l'incitation publique à la haine, cela devrait valoir aussi, ainsi que la défense fondée sur les droits religieux, pour les autres dispositions qui portent sur l'incitation à la haine.

I think, as well, that the need for the Attorney General to consent to a prosecution under Section 318 and 319, one that is the advocacy of genocide and the section that deals with the promotion of hatred in a public place should also be subject to the consent of the Attorney General and the religious defence that deals with the wilful promotion of hatred should deal with the other hatred sections as well.


Cela devrait valoir pour les entreprises d'investissement tenues à des obligations contractuelles ou à des obligations d'intermédiaire envers leurs clients.

This obligation should apply to the firm which owes contractual or agency obligations to the client.


Cela devrait valoir également pour le trafic aérien militaire, qui a encore la possibilité, surtout en France, de se réserver une partie inacceptablement grande de l'espace aérien.

This should also apply to military air traffic, which, particularly in France, is still able to occupy an unacceptably large part of the airspace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que cela devrait valoir aussi ->

Date index: 2021-09-08
w