Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire notre étonnement » (Français → Anglais) :

Comment s'étonner alors que les simples citoyens de notre pays, y compris les policiers, soient consternés d'entendre le gouvernement leur dire qu'à cause d'un problème de 8,5 millions de dollars, tous les services qui protègent les habitants de la Colombie-Britannique doivent faire l'objet de compressions, alors qu'on accorde 1,3 million de dollars pour la mise au point d'une meilleure banane au Honduras? Comment s'étonner alors que le policier moyen ...[+++]

Is it any wonder the average person including the police get quite appalled with a government that says “You have $8.5 million problem so we are cutting back on all our services that protect the people in British Columbia, but we are going to give $1.3 million to find a better banana in the Honduras?” Is it any wonder the average cop on the street sees the whole exercise as darn futile?


N'est-il pas étonnant, pourtant, quand on s'y arrête, ce grand silence, on pourrait même dire cette invisibilité, de notre Premier Ministre en sa situation de gérance du pays?

When you think about it, isn't it surprising to see our Prime Minister remain so silent, even invisible, as he runs the country?


Deuxièmement, j’ai appris à Kiev que notre délégation européenne a refusé de déposer des gerbes au monument aux victimes de la famine ukrainienne, ce qui est la coutume pour tous les diplomates visitant l’Ukraine, et je dois dire que ces deux faits m’étonnent beaucoup.

Secondly, I learned in Kiev that our European delegation refused to lay wreaths at the monument to the victims of the Ukrainian famine, something which is customary for all diplomats visiting Ukraine, and I must say that these two facts surprise me greatly.


Permettez-moi aussi de souligner mon étonnement, pour ne pas dire ma déception, de voir notre commissaire, M Fischer Boel, s’approprier la paternité exclusive d’un tel fonds dans les médias, comme si la commission des budgets n’avait point travaillé, ou encore que ses travaux ne servaient à rien.

I also wish to highlight my surprise, not to say my disappointment, at seeing Commissioner Fischer Boel take sole credit for this fund in the media, as if the Committee on Budgets had not worked on it, or its work were useless.


À cet égard – et qu’on me permette de dire que je ne suis pas connu pour être un fanatique de gauche – je dois dire que je suis étonné et consterné par l’amendement déposé par notre collègue – que j’estime par ailleurs –, M. Weber, et quelques autres.

In this respect – and let me point out that I am not known as a left-wing fanatic – I have to say that I am surprised and dismayed by the amendment tabled by our fellow Member, Mr Weber, whom I respect, and several others.


Si nous sommes arrivés en ces lieux aujourd’hui après nous être dépêchés, et si notre déodorant nous promettait ce matin que la transpiration nous épargnerait pendant 14 heures, mais que nous sommes malgré tout totalement couverts de sueur ce soir, nous pouvons nous en étonner et dire que cette affirmation n’a rien de vrai.

If we got here today, having rushed to get here, and if our deodorant promised us this morning that we would be sweat-free for 14 hours, but we are nevertheless totally covered in sweat this evening, then we are likely to be very surprised and say that there is no truth to the claim at all.


Au moment où la Cour de justice des Communautés européennes reconnaît aux législateurs communautaires de nouvelles responsabilités, que la Commission et le Conseil commencent à prendre très au sérieux, il est assez étonnant que notre Assemblée n’ait rien à dire ou qu’elle reporte sa position.

When the Court of Justice of the European Communities is giving the Community legislators new responsibilities which the Commission and the Council are beginning to take very seriously, it is rather surprising to find that Parliament has nothing to say or is reserving its position.


Les sénateurs des deux côtés de la Chambre seront peut-être étonnés de m'entendre dire que Jean-Maurice Simard et moi étions de bons amis, mais s'il était des nôtres aujourd'hui, je crois bien qu'il acquiescerait à cela.

It may surprise honourable senators on both sides of this chamber when I say that Jean-Maurice Simard and I were good friends and, if he were here today, I think he would be nodding as well.


Nous avons écrit au premier ministre, en décembre dernier, pour lui dire notre étonnement d'investir autant d'argent dans des prisons au lieu d'investir cet argent en réinsertion sociale.

We wrote to the Prime Minister in December of last year, to tell him how astonished we were that so much money was being invested in prisons instead of investing this money in social reintegration.


Monsieur le Président, vous ne serez pas étonné de m'entendre dire qu'à mon avis notre leader à la Chambre a absolument raison de rappeler au député qu'il ne parlait pas de la motion dont la Chambre est saisie cet après-midi.

Mr. Speaker, it will not surprise you that I think our House leader was absolutely right when he reminded the member that he was not speaking to the motion before the House this afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire notre étonnement ->

Date index: 2022-11-07
w