Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire maintenant quels aspects " (Frans → Engels) :

Le député pourrait-il nous dire précisément quel aspect de la mondialisation souffre des accords que le Canada a signés?

Could the member explicitly tell us what aspect of globalization is being hurt by treaties Canada signed?


La ministre peut-elle nous dire maintenant quel est le plan du Canada en vue des négociations qui auront lieu à Buenos Aires la semaine prochaine?

Will the minister state now what is Canada's plan going to those negotiations in Buenos Aires next week?


Le ministre peut-il me dire maintenant quels critères on applique pour évaluer le degré de danger pour la sécurité au moment où on envisage le recours à un certificat de sécurité?

Perhaps the minister can answer then, what criteria do you use to develop the degree of danger to security when you assess these cases of security certificates?


Les modifications proposées se veulent une réponse à ce problème; elles amélioreront la transparence de la propriété effective en clarifiant ou en renforçant certains aspects des informations en la matière: ce qui est enregistré (c’est-à-dire les entités pour lesquelles des informations sont enregistrées), à quel endroit l’enregistrement doit avoir lieu (quel est l’État membre responsable de l’enregistrement pour une entité donnée), qui peut accéder aux informations (accès plus clair aux informations sur les propriétaires effectifs) ...[+++]

The amendments put forward address these issues and will improve the transparency of beneficial ownership information by clarifying or strengthening some of its features: what is registered (i.e. entities for which information is registered), where registration must take place (which Member State is responsible for registration of a given entity), who is granted access to information (clearer access to information on beneficial ownership), how national registers should be interconnected.


Le sénateur Oliver pourrait peut-être me dire maintenant quels aspects de la conduite des sénateurs échappent à ces paramètres.

Perhaps Senator Oliver could tell me now what conduct of senators is not covered in those four parameters.


Le sénateur Oliver pourrait peut-être me dire maintenant quels aspects de la conduite des sénateurs échappent à ces quatre paramètres, et nous pourrions ensuite en discuter.

Perhaps Senator Oliver could tell me now what conduct of senators is not covered in those four parameters. Perhaps the honourable senator could indicate what is not covered in any of those rules and then we could discuss it on that basis.


Pour en venir maintenant aux aspects sociaux, permettez-moi de dire que nous partageons entièrement les inquiétudes du Parlement concernant la pénurie d’experts et de professionnels compétents à laquelle est confrontée l’industrie maritime. Nous étudierons avec grand intérêt les suggestions du rapport visant à mettre en place des formations spécialisées destinées à permettre une compréhension générale de l’approche basée sur l’écos ...[+++]

Turning now to social aspects, let me say that we fully share the concerns of Parliament regarding the scarcity of experts and well-trained professionals facing the maritime industry and will look with great interest at the suggestions made in the report for specialised training courses aimed at providing a broad understanding of the ecosystem-based approach to sea and oceans management.


Je voudrais également dire à quel point je suis ravi d’observer une convergence de vues aussi manifeste sur tant d’aspects de la politique en matière de services financiers.

I would also like to say how pleased I am to see such an apparent convergence of views on so many aspects of financial services policy.


La commission que je préside a fait tout ce qui était en son pouvoir depuis quelque temps maintenant mais, par-dessus tout, il est important que le Parlement soit conscient de ses nouvelles responsabilités: il ne doit pas autoriser la perte de facto d’un aspect de ses fonctions législatives plus étendues, quel qu’il soit.

The committee which I chair has been doing everything in its power for some time now but, above all, it is important for Parliament to be aware of its new responsibilities: it must not allow the de facto loss of any aspect of its wider legislative functions.


Je souhaiterais aborder un deuxième aspect sur cette problématique, c'est-à-dire la question de savoir jusqu'à quel point les différences constatées en matière d'éducation, de formation, d'apprentissage à l'école, d'état de la connaissance, peuvent être corrigées entre les différents États membres.

I wish to address a second aspect of this topic, the issue of to what extent it is possible to compensate for differences between the various Member States in education, training, schooling, and the current state of knowledge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire maintenant quels aspects ->

Date index: 2022-09-08
w