Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire ceci j’espère » (Français → Anglais) :

À toutes les familles qui dépendent de ces dons, j'aimerais dire ceci: vous n'êtes pas oubliées, vous jouez un rôle important au sein de nos communautés et j'espère avoir la chance de travailler de façon solidaire avec vous.

To all the families who depend on these donations, I would like to say that you are not forgotten, you play an important role in our communities, and I hope to have the opportunity to work with you.


En ce qui concerne ces organisations, je voudrais dire ceci: j’espère que cette partie du programme qui traite de la mémoire active nous aidera à adhérer à son objectif initial qui était de soutenir les projets visant à commémorer les sites mémoriaux dédiés aux victimes du nazisme et du stalinisme, car l’impact de ces régimes totalitaires était d’envergure européenne et ne se limitait pas à un seul État.

Regarding these organisations, I would like to say the following: I hope that this part of the programme that deals with active remembrance will help us adhere to its original purpose of supporting memorial sites to the victims of Nazism and Stalinism, because the impact of these totalitarian regimes was a European-wide one and was not limited to a single country.


Monsieur le Président, je voudrais vous dire ceci: même si, la semaine dernière, vos talents de diplomate vous ont permis de convaincre les autres chefs d’État ou de gouvernement de soutenir vos idées controversées, j’espère de tout cœur que les citoyens de nos nations souveraines diront «non» à ces idées lors des élections au Parlement européen de l’année prochaine.

I should like to say to you, Mr President, that, even though last week in Brussels your diplomatic talents allowed you to persuade the other Heads of State or Government to support your controversial ideas, it is my earnest hope that the citizens of sovereign nations will say ‘no’ to those ideas in next year’s elections to the European Parliament.


En guise de post-scriptum, je voudrais vous dire ceci, Monsieur le Commissaire. Je ne sais pas dans quelle mesure la proposition de consensus déposée par la commission des affaires juridiques vous a déçu, mais j’espère sincèrement que, lorsque le traité de Lisbonne entrera en vigueur, la culture de coopération entre la Commission et le Parlement européen changera - car elle doit changer.

In post scriptum to you, Commissioner, I do not know if the consensus proposal by the Committee on Legal Affairs comes as a disappointment to you, but I should like to say to you and I honestly hope that, as soon as the Lisbon Treaty enters into force, the culture of cooperation between the Commission and the European Parliament will – and must – change.


Nous n’avons pas encore finalisé nos discussions internes, mais je peux dire ceci en ce qui concerne les enfants: Je pense qu’il est extrêmement important, tout d’abord, de veiller à ce que nous jeunes gens soient bien nourris. C’est pourquoi nous publierons cette année une idée (qui bénéficiera, je l’espère, de votre soutien) de programme «fruit à l’école» cofinancé par les États membres et offrant aux enfants d’un certain âge la possibilité de manger un fruit à l’école.

We have not yet finalised our internal discussions, but I can say this regarding children: I think it is of huge importance that first of all we ensure that our young people are well nourished and therefore we will also publish this year an idea (and I hope to get full support for it) for a school fruit scheme in cofinancing with Member States that can offer children at a certain age the possibility to have a piece of fruit at school.


J'espère qu'ils vont réviser leur position et qu'ils vont retirer l'Accord atlantique du projet de loi C-43 pour l'inclure dans un projet de loi distinct. S'ils font cela, nous nous engageons à adopter ce projet de loi en une journée (1610) L'hon. Peter Adams (secrétaire parlementaire de la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, c'est malgré moi que je vais dire ceci, mais j'ai vraiment apprécié la première partie du discours du collègue de mon collègue, le député conservate ...[+++]

I hope they will reconsider that and pull the Atlantic accord out of Bill C-43, make it a stand alone bill and we commit to passing it in one day (1610) Hon. Peter Adams (Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, I hate to do this but my colleague's colleague, the Conservative member who spoke previously, I really enjoyed the first part of his speech, which was about Steve Nash.


J'espère que mes collègues seront d'accord avec moi pour dire que ceci met en évidence le besoin de réformer notre règlement intérieur.

I hope colleagues will agree that this underlines the need to reform our Rules of Procedure.


J'espère que les députés comprendront sa véritable teneur et qu'ils ne se fonderont pas sur l'optique du passé pour dire que ceci est fédéral ou que cela est provincial. L'optique de l'avenir, c'est de redéfinir le rôle du gouvernement de manière qu'il soit un partenaire de chaque Canadien et de la collectivité et qu'eux soient des partenaires entre eux.

I hope members will see it for what it really is, not based on the old prisms and optics of the past, which is to say this is federal or that is provincial, but on the prisms and optics of the future, which is to say let us redefine government as partners with individuals, partners with communities and as partners with each other.


Bien sûr, vous souhaitez accompagner votre conjoint aux États-Unis. Toutefois, à cause de cette affaire d'intention de résider au Canada, vous êtes obligé de dire ceci : « Je suis désolée, je ne peux pas te suivre parce que j'ai signé ce papier qui dit que je vais résider au Canada, même si, en fait, dès que j'obtiendrai la citoyenneté, j'espère que nous pourrons accepter ce poste de chargé de cours et aller vivre aux États-Unis pendant quelques années».

Of course you want to go with your spouse to the U.S. However, with the intent to reside in Canada thing, you are forced to say, " Sorry, I can't follow you because I have to sign this thing saying that I'm going to reside in Canada, whereas, in fact, I'm hoping, as soon as I get my citizenship, that we can go to take up the fellowship for a few years in the U.S" .


J'ajouterais ceci : j'espère que le Sénat se souciera d'abord de protéger les droits des réfugiés injustement déboutés et de corriger les erreurs ainsi faites, comme les autres groupes ont pu le dire.

I would also like to add that I hope the Senate will be more concerned about protecting the rights of refugees who have been wrongly denied and correcting those errors, as the other groups have said.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire ceci j’espère ->

Date index: 2022-05-30
w