Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire aujourd'hui même " (Frans → Engels) :

J'ai été heureux d'entendre le ministre de la Santé le dire aujourd'hui même, à la Chambre, en réponse à une question.

I was very glad to hear the Minister of Health say that in the House today in answer to a question during question period.


Les émissions par habitant sont aujourd'hui à peu près au même niveau que celles de l'UE, c'est-à-dire environ 7 tonnes.

Emissions per capita are now roughly on a par with those of the EU at approximately 7 tonnes.


Les émissions par habitant sont aujourd'hui à peu près au même niveau que celles de l'UE, c'est-à-dire environ 7 tonnes.

Emissions per capita are now roughly on a par with those of the EU at approximately 7 tonnes.


Non. Le drame, c’est qu’elle se refermera sur ceux-là mêmes que nous voulons sauver aujourd’hui, c’est-à-dire aujourd’hui les Ouïgours et les Tibétains menacés d’exécution.

No. The tragedy is that they will close on the very people whom we want to save at this precise moment, in other words, the Uighurs and Tibetans threatened with execution.


En conclusion, de même que je puis dire aujourd’hui, après quatre années, qu’Erasmus Mundus est l’un des programmes internationaux de plus grande qualité, de même je pense qu’avec le temps, il contribuera au prestige des universités européennes, de sorte qu’elle ne languiront plus en deuxième division, mais prendront leur place parmi les meilleures du monde.

In conclusion, just as I can say today that after four years Erasmus Mundus is one of the highest quality top ranking international programmes, so I believe that over time it will make a contribution to the standing of European universities, so that they will no longer languish in the second division, but will take their place among the world’s best.


M. Odina Desrochers: Vous ne pouvez pas nous dire aujourd'hui, même si son nom a circulé dans les médias et même s'il y a eu des questions à la Chambre des communes à ce sujet, si vous avez été saisi de ce cas.

Mr. Odina Desrochers: You cannot tell us today, even though his name has been in the media and even though there have been questions about this in the House of Commons, whether or not this case has been referred to you.


Même si l’adhésion de la Turquie n’est pas l’objectif final ou même si la Turquie ne devient pas membre de l’UE à la fin de ce processus, nous pouvons dire aujourd’hui à nos amis et partenaires turcs que nous avons toujours tout intérêt à chercher un partenariat alternatif étroit qui jettera les bases d’un partenariat, d’une coopération et d’une amitié.

Even if Turkish accession is not the ultimate objective, or even if, at the end of this process, Turkey does not become a Member State, we can, today, tell our Turkish friends and partners that it is still very much in our interests to seek a close alternative partnership that will put partnership, cooperation and friendship with Turkey on a sound footing.


Il y a une dizaine de pays du Caucase et des Balkans, qui ne figurent même pas sur la liste des pays candidats, qui ne sont donc même pas dans la situation de la Turquie et dont l’Union européenne a besoin, comme elle a besoin de la Turquie, pour éviter entre autres certains glissements un peu fondamentalistes, comme je l’ai entendu dire aujourd’hui par différents collègues.

There are a dozen Caucasian and Balkan countries which are not even on the list of candidate countries, whose situation is not even on a par with that of Turkey, and they are countries which the European Union needs, just as it needs Turkey, not least in order to prevent the development of any tendencies towards fundamentalism, as a number of Members have said today.


Je me dois néanmoins de dire aujourd'hui avec la même clarté que le candidat commun à toutes ces familles politiques ne pourra, dans les tours de scrutin suivants, en aucun cas compter sur ma voix ou sur mon concours, direct ou indirect.

Thankfully, there are other things in life apart from politics. Nonetheless, I must say, equally clearly, that the candidate common to all these political families cannot, in any circumstances, count on my vote or on my support, direct or indirect, in the following rounds of the ballot.


Je ne peux pas vous dire aujourd'hui même si les membres de la Western Canadian Shippers' Coalition auront souvent recours au processus accéléré ou s'ils pourront en profiter, mais je signale que ce processus est conforme à l'objectif même de l'arbitrage final puisque son but est d'être une solution rapide et peu coûteuse.

While I can't give you any idea tonight of how often members of the Western Canadian Shippers' Coalition will be utilizing or will be able to utilize this expedited process, I'd like to say that the process is consistent with the objective of final-offer arbitration as an expeditious, cost-effective remedy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire aujourd'hui même ->

Date index: 2024-10-01
w