Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dirais même dramatique " (Frans → Engels) :

On sait que, par suite de la mondialisation, le secteur du vêtement, entre autres — je pense aux jeans —, le secteur du plastique et, sur une plus petite échelle, les bicyclettes — à l'exception de l'entreprise de Louis Garneau —, le chiffre d'affaires des entreprises qui œuvraient dans ce domaine depuis la mondialisation a décliné d'une façon dramatique et, pour certaines régions, d'une façon je dirais même mortelle.

It is clear that, with globalization, manufacturing companies have seen their sales volumes fall dramatically, and in some regions, I would even say the decline has been fatal. The clothing industry — denim, in particular — the plastics industry and, on a smaller scale, the bicycle industry — except the Louis Garneau company — come to mind, among others.


Cette situation difficile, je dirais même dramatique, s'est perpétuée durant plusieurs années.

This difficult, I would even say dramatic, situation lasted for a number of years.


Je dirais pour ma part que bon nombre de ces artistes défendraient leur trame dramatique exactement de la même façon: ces excès, dans certains cas, ou ce qu'on pourrait considérer comme des excès, devaient absolument être montrés, selon eux, pour refléter la réalité.

And I would argue that many of these artists would make exactly the same defence in terms of the drama that the excesses, in some cases, or what we would see as excesses, they feel compelled to use as well, to reflect reality.


C'est comme si vous vous apprêtiez à connaître une fin carrière très difficile, dramatique même, je dirais.

It is as if you are preparing to experience a very difficult, even dramatic, I would say, final stretch in your career.


C'est clair, la culture européenne n'est pas une unité homogène : c'est un ensemble de cultures différentes, chacune ayant ses racines historiques et son espace de rayonnement. Je dirais même que c'est une symphonie, dans le sens technique, musical du terme, vu qu'elle se déroule à travers des consonances et des dissonances. Mais ce n'est pas une symphonie créée par un compositeur unique, c'est une symphonie qui résulte du cours de l'histoire, à travers des conflits dramatiques, et, parfois, des massacres religieu ...[+++]

European culture is clearly not a homogeneous unit: it is a collection of diverse cultures, each with its own historical roots and its area of radiation; I might almost say it is a symphony in the technical musical sense of the word, in that it develops through consonance and dissonance: a symphony not created by a single composer, however, but resulting from the course of history, through dramatic conflicts and occasional religious, nationalist and ideological massacres.


Même s'ils peuvent suivre leur propre interprétation, c'était une réalisation importante et je dirais aussi que si les Européens ou tout autre pays, d'ailleurs s'écartaient de cet engagement fondamental visant à éliminer les subventions aux exportations au cours de la vie de ces négociations, ce serait non seulement un recul par rapport aux engagements qu'ils ont signés, mais cela aurait un effet dramatique et tout à fait négatif sur les autres grandes questions en jeu dan ...[+++]

I believe that while they can put their own interpretation on it, this was an important achievement.and I would also say that if there is a moving away by the Europeans or any other country, for that matter on this central commitment to do away with export subsidies in the life of these negotiations, not only will it be a backtracking on a commitment they too signed onto, but it would have a very dramatic and negative spillover onto the other issues at play on the negotiation agenda, including some very large issues that are very important to the European Community.


Les quelques jours - les quelques heures, dirais-je même - qui ont séparé Lisbonne et Le Caire font preuve d’un monde de différences : quand nous parlons d’une Europe innovatrice, d’un Europe nouvelle, nous ne pouvons oublier que nous avons face à nous une Afrique qui se débat dans une situation dramatique et incontrôlée.

The few days – hours even – which separated the two debates revealed a wealth of differences: when we talk of a new Europe, an innovative Europe, we must not forget that, across the water, there is a terrible situation in Africa which is out of control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirais même dramatique ->

Date index: 2025-07-21
w