Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dirai ceci bien " (Frans → Engels) :

Je dirai ceci : le fait de se prévaloir du privilège parlementaire constitue un élément important des libertés historiques assurées par l'évolution démocratique sous l'égide de la Couronne, aussi bien en Grande-Bretagne qu'au Canada.

I will say this: Claiming parliamentary privilege is an important part of historic freedoms of the democratic evolution under the Crown, both in Great Britain and here.


Monsieur Farage, je vous dirai ceci: peut-être bien que je ne sais pas comment fonctionne ce système qui permet à certains de se remplir les poches sans aucune limite, mais je sais parfaitement comment mettre un terme à leurs petits jeux.

To you, Mr Farage, I would say this: it may well be that I do not know how it works, that people are freely stuffing their pockets, but I know very well how to put an end to these people’s games.


À ceux qui seraient encore aujourd’hui contre ce Traité parce qu’ils pensent à tort que ce Traité renforce l’Union européenne, je dirais ceci: ceux qui rejettent ce Traité sont en fait bel et bien en train de renforcer nos soi-disant partenaires, ou, si vous préférez, nos adversaires.

To anyone who today is still fighting this treaty in the erroneous belief that it is a treaty that strengthens the European Union, I would say: those who fight this treaty are, in actual fact, strengthening our so-called partners or, if you like, our opponents.


Monsieur le Président, le chef du NPD devra décider s'il s'agit d'un mauvais budget ou bien s'il s'agit de son budget. Je dirai ceci.

Mr. Speaker, the leader of the NDP will have to decide whether this is a bad budget or whether it is his budget.


À ceux qui pensent de la sorte, je dirai ceci: au contraire, bien que nous ayons besoin de bonnes relations bilatérales, celles-ci doivent être offertes à l’Union européenne dans son ensemble, et c’est sur la base de cette bonne volonté que nous devons opérer, au sein de l’Union européenne, en tant que communauté.

To those who think like this I have this to say: on the contrary, while we need good bilateral relationships, they must be offered to the European Union as a whole, and it is on this basis of goodwill that we, in the European Union, must then function as a community.


En ce qui concerne l’application de cette disposition dans ce cas précis, et après avoir entendu certains députés qui se sont exprimés sous le couvert de motions de procédure, mais aussi après avoir bien entendu consulté les services juridiques du Parlement ainsi que ceux du Secrétariat général - ce que je suis obligé de faire -, je vous dirai ceci: primo, les services compétents m’ont confirmé que ces demandes avaient été appuyées par un nombre suffisant de députés et qu’elles avaient été dép ...[+++]

With regard to the application of this provision, in this case, having heard those Members who have spoken under the guise of points of order and naturally having sought the opinion and the advice of the legal services of the House and the General Secretariat, which I am obliged to do, I can tell you the following: firstly, that the competent services have confirmed to me that these requests have been endorsed by a sufficient number of Members and that they have in fact been presented on time.


À ceux qui prétendent que le Sénat devrait suivre l'exemple donné par l'autre Chambre en expédiant l'étude du projet de loi C-59, je dirai ceci: bien que nous divergions d'opinion sur bien des points, nous partageons certains principes dont celui qui veut que toute mesure législative proposée doit faire l'objet d'un examen approfondi.

To those who maintain that the Senate should follow the example of the other place and dispose of Bill C-59 with the same indecent haste, let me just say this: While we have many differences of opinion here, we do agree on some fundamentals, one of which is that no proposed legislation leaves here without thorough analysis.


Pour répondre à la question de Mme Flesch, je dirai ceci : nous comprenons très bien que le secteur de l’édition diffère aujourd’hui de l’industrie forestière proprement dite.

In reply to Mrs Flesch’s question I would say this: we understand very well that publishing today differs from the forestry industry proper, and involves production based on paper just as much as many other industries.


En ce qui concerne les femmes des juges, je dirai ceci: elles se sont fort bien acquittées de cette tâche très difficile.

With regard to the judges' wives, I shall say this: These women were adequate to a very difficult task.


M. Bissett : Je dirai ceci : j'ai travaillé au sein des Services d'immigration pendant bien longtemps et je suis convaincu du bien-fondé de l'immigration; je ne suis donc pas contre l'immigration.

Mr. Bissett: Let me say this: I have spent many, many years in the immigration service, and I firmly and devoutly believe in immigration; I am not anti-immigration.




Anderen hebben gezocht naar : dirai     dirai ceci     aussi bien     vous dirai     peut-être bien     dirais     bel et bien     budget je dirai     budget ou bien     bien     après avoir bien     dirai ceci bien     comprenons très bien     fort bien     bissett je dirai     d'immigration pendant bien     dirai ceci bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirai ceci bien ->

Date index: 2024-03-12
w