Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diminution des coûts vont considérablement » (Français → Anglais) :

Le sénateur Fox : Est-ce que vous êtes surprise de voir que, malgré la diminution des taux d'intérêt et la diminution du coût de l'argent aux banques, les frais demeurent à 19 p. 100 quand le prix de l'argent a diminué considérablement?

Senator Fox: Are you surprised that despite drops in interest rates, and reductions in the cost of credit, rates remain at 19 per cent whereas the cost of money has been significantly reduced?


Ce programme vise à considérablement réduire la diminution des coûts de l'assurance-emploi pour les nouveaux employés, la faisant passer à 25 p. 100 de ce qu'elle est actuellement, de sorte que cette mesure incitative perdra beaucoup de sa force en 1998.

The program is slated to dramatically reduce its offset of UI costs for new employees, from virtually 100% right now to 25%, so the incentive to use this program to encourage hiring will drop significantly in 1998.


Dans quatre ans, en raison de la surreproduction, il y aura d'autres coûts parce que les prises vont considérablement diminuer.

Four years from now, because of that over-spawning, there will be another cost because the catches will be down considerably.


1. Le rapport coût-bénéfice du nouveau protocole s'est considérablement amélioré, étant donné l'augmentation des possibilités de pêche par rapport au protocole précédent et la diminution de la contrepartie financière de l'Union européenne.

1. The cost-benefit ratio of the new Protocol is drastically improved as the fishing opportunities have increased in relation to the previous Protocol, while the EU’s financial contribution has decreased.


Dans certains domaines du transport maritime, nous ne devrions pas fixer des objectifs environnementaux aussi élevés que pour les zones de contrôle des émissions de soufre en mer Baltique et en mer du Nord; autrement, les coûts des transports vont considérablement augmenter.

Our aim is to move goods from the roads to the sea and to provide efficient and environmentally friendly means of transport. However, in certain areas of shipping we must not set our environmental objectives as high as the sulphur emission control areas in the Baltic and the North Sea, otherwise the cost of transport will rise dramatically.


Les nouvelles règles vont certes poser des problèmes aux secteurs concernés, mais le recours à des techniques équivalentes de réduction des émissions diminuera considérablement les coûts de mise en conformité et stimulera l'innovation et l'utilisation efficace des ressources.

While the new rules will pose challenges for the sectors concerned, the use of alternative abatement technologies will significantly reduce compliance costs and stimulate innovation and resource efficiency.


Le problème réel c’est que si les États-Unis décident d’appliquer à la frontière leurs mesures de restrictions contre les produits de contrefaçon provenant du Canada, ces coûts vont augmenter considérablement et entraîner naturellement des conséquences graves pour les investissements au Canada. M. Henderson voulait dire quelque chose.

The real concern here is that if the Americans decide to enforce their restrictions at the border against counterfeit product coming from Canada, those costs would significantly increase and of course then have major implications for investment in Canada.


L’Union des armateurs des Pays-Bas fait pression afin que soit conclu un accord similaire entre la Pologne et les Pays-Bas et des demandes analogues ont été déposées, ou vont l’être, par d’autres États membres de l’Union européenne sous couleur de lutter contre le chômage: le but réel est la diminution du coût du travail et l’accroissement des profits des propriétaires de navires-armateurs.

The Association of Dutch Shipowners is pushing for a similar agreement to be concluded between Poland and the Netherlands, while similar requests have been - or are expected to be - submitted by other EU Member States on the pretext of tackling unemployment, but actually in order to reduce the cost of labour and increase the profits of shipowners.


L'Union des armateurs des Pays-Bas fait pression afin que soit conclu un accord similaire entre la Pologne et les Pays-Bas et des demandes analogues ont été déposées, ou vont l'être, par d'autres États membres de l'Union européenne sous couleur de lutter contre le chômage: le but réel est la diminution du coût du travail et l'accroissement des profits des propriétaires de navires-armateurs.

The Association of Dutch Shipowners is pushing for a similar agreement to be concluded between Poland and the Netherlands, while similar requests have been - or are expected to be - submitted by other EU Member States on the pretext of tackling unemployment, but actually in order to reduce the cost of labour and increase the profits of shipowners.


Une autre qui préoccupe fortement les économistes et surtout les responsables budgétaires de tous poils : cet allongement de durée de vie s'accompagne de besoins en termes de santé et de soins dont les coûts, eux aussi, s'accroissent et vont s'accroître considérablement dans les prochaines années.

Another fact, which is of serious concern to economists and in particular to anyone with budgetary responsibilities: this increased lifespan goes hand in hand with health and care needs, the costs of which are also increasing and will increase considerably over the coming years.


w