Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dilemme lorsque nous » (Français → Anglais) :

Il me semble que nous sommes toujours confrontés à ce dilemme lorsque nous négocions des traités internationaux et nous aboutissons alors à un compromis.

It seems to me that we always have this dilemma when we are negotiating internationally that we end up with a compromise.


Je pense que nous sommes confrontés à un dilemme lorsqu'une demande du statut de réfugié a de meilleures chances d'être acceptée si la revendication est faite à partir du Canada.

It seems we sort of have a dilemma if your best chance to be accepted as a refugee in Canada in particular comes when you apply from within the country.


Donc, notre dilemme lorsque nous tentons de déterminer qui est responsable de quoi consiste en partie à déterminer de façon définitive quelles sont les compétences des institutions nationales.

So part of the dilemma we have in trying to determine who is accountable for what is determining with some finality the jurisdictional questions that give the whole underpinnings of national institutions some jurisdiction.


Nous semblons être aux prises avec un dilemme lorsque quelqu'un menace d'avoir recours à la violence, mais que cela ne se concrétise pas.

We seem to have this quandary of sometimes violence being threatened but it might not actually happen; it's used as a tool.


Les États-Unis d’Amérique ont fait la même chose lorsqu’ils sont allés en Irak sans rien nous demander et nous ont ensuite placés face au dilemme sérieux «qui n’est pas avec nous est contre nous».

The United States of America did the same thing when it went into Iraq without asking us and then faced us with the serious dilemma of ‘whoever is not with us is against us’.


Les États-Unis d’Amérique ont fait la même chose lorsqu’ils sont allés en Irak sans rien nous demander et nous ont ensuite placés face au dilemme sérieux «qui n’est pas avec nous est contre nous».

The United States of America did the same thing when it went into Iraq without asking us and then faced us with the serious dilemma of ‘whoever is not with us is against us’.


Comme M. Radwan l’a déjà évoqué, nous devons en fait considérer le dilemme marché-subsidiarité davantage sous l’angle du citoyen. En outre, le modèle social européen - même si je me demande toujours comment les citoyens peuvent l’invoquer sans cesse alors qu’ils n’ont strictement rien à dire concernant son contenu - envisage d’offrir aux citoyens et consommateurs les services les plus avantageux possible, partout en Europe. Et c’est là que M. Hudghton a tout à fait raison lorsqu’il parle ...[+++]

The fact is – as Mr Radwan has already said – that we have to consider the market versus subsidiarity dilemma far more from the point of view of the citizen, and the European social model, too – although I always wonder how people can keep on invoking it without having anything to say about what it actually is – envisages citizens and consumers being offered the best possible value for services wherever they are in Europe; that is where Mr Hudghton is very definitely right when he speaks so highly of the Scottish local authorities that are able to offer their services at very reasonable prices in line with the market.


- (EN) Monsieur le Président, nous sommes souvent confrontés à un dilemme lorsqu'il nous faut parler de régimes malfaisants et répugnants.

– Mr President, we are often placed in a dilemma when dealing with evil and repugnant regimes.


Pour autant que ces évolutions nécessaires des institutions ou que des institutions tout à fait nouvelles, comme la force de réaction rapide, d'une importance primordiale, dont la création vient d'être approuvée, nous placent face au dilemme de la répartition du pouvoir entre les autorités nationales et les autorités communautaires, n'oublions pas le message de l'UEM : les institutions communautaires réussissent lorsque le principe de subsidiarité est appliqué correctement et lorsque la puissance des grands partenaires est équilibrée ...[+++]

These new and necessary institutional developments or completely new institutions, such as the particularly important military corps that has just been decided on, could lead to dilemmas as to how to divide power between national and Community authorities. But let us not forget the message of EMU: Community institutions are only successful when the principle of subsidiarity is applied and when the power of the larger partners is counterbalanced by protecting the rights of the smaller partners.


Nous estimons que la décision du juge Bastarache dans l'arrêt M. c. H. est la clé qui permet de résoudre ce qui semble au départ un dilemme lorsqu'il s'agit de reconnaître, sur un pied d'égalité, les partenaires de même sexe et leur famille et les partenaires de sexe opposé et leur famille.

In our view, Justice Bastarache's decision in M. v. H. provides a key to resolving what may initially appear to some to be a dilemma in recognizing same-sex partners and their families and opposite-sex partners and their families equally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dilemme lorsque nous ->

Date index: 2024-10-26
w