Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "différentes mesures devront donc " (Frans → Engels) :

L’annexe de la décision 2008/855/CE se compose donc de trois parties, chacune indiquant les régions des États membres auxquelles s’appliquent différentes mesures en fonction de leur situation épidémiologique.

The Annex to Decision 2008/855/EC therefore consists of three parts, each listing areas of Member States, to which different measures apply according to the epidemiological situation.


Des mesures devront donc être prises au niveau européen pour garantir des conditions équitables et établir un ensemble commun d'objectifs, de principes et de règles.

Policies set at European level are therefore needed in order to ensure fair conditions with a common set of objectives, principles and rules.


À présent, les plans de gestion pour les ZPS doivent être élaborés sur une base nationale et régionale; or l’on peut prévoir facilement que, s’agissant d’un domaine aussi complexe que la protection environnementale, chaque zone aura des exigences diverses et que différentes mesures devront donc être prises.

At present management plans for SACs have to be drawn up on a national and regional basis, and it is not hard to see that each area will have varying requirements when it comes to a field as complex as environmental protection, and that different measures will therefore need to be put in place.


Les choix que la Commission opérera prochainement dans sa proposition législative sont donc essentiels. Les différentes options devront être évaluées à la loupe.

The choices shortly to be made by the Commission in its legislative proposal are therefore of vital importance, and the various options will have to be assessed very carefully.


Les différentes mesures doivent donc être examinées individuellement en application de l'article 87 du traité CE.

Thus, the individual measures must be examined under Article 87 EC Treaty.


C'est donc, pour toutes les mesures examinées, sur la base des orientations communautaires en vigueur, à savoir celles publiées le 17 janvier 2004 (32), que la Commission a procédé à l'analyse de la compatibilité des différentes mesures fiscales envisagées.

Consequently, for all the measures examined, the Commission used the Community guidelines in force, i.e. those published on 17 January 2004 (32), to investigate whether the various planned fiscal measures are compatible.


Je souhaiterais donc qu’on étudie davantage les effets des différentes mesures au niveau de l’emploi. Des mesures sociales, bien sûr - quoi de plus logique - mais aussi des autres mesures comme les mesures financières, par exemple.

I would also like to see some more employment impact assessment, therefore, not only in the field of social measures – which is logical – but also with regard to other measures, in particular financial measures.


Les États membres devront donc adopter les mesures aptes à garantir que ces infractions sont passibles de sanctions pénales effectives, proportionnées et dissuasives, y compris des peines d’emprisonnement qui ne pourront être inférieures à cinq ans dans les cas les plus graves.

Consequently the Member States must adopt the necessary measures to ensure that these offences are punishable by effective, proportionate and dissuasive penalties, including custodial sentences with a maximum term of imprisonment of no less than five years in serious cases.


Toutefois, étant donné l'importance du stockage parmi les différentes mesures qui peuvent être mises en oeuvre, il est prévu que les États membres devront déterminer des objectifs nationaux indicatifs pour une contribution minimale du stockage de gaz aux normes en matière de sécurité des approvisionnements.

However, given the importance of storage among the various measures which can be implemented, it is planned that the Member States will have to determine national indicative targets for a minimum contribution of gas stocks to the security of supply standards.


Ne serait-il pas plus judicieux de prendre des décisions sur les seuils de rejets autorisés pour les différentes substances, sur le système de mesure, sur la façon dont ces mesures devront être prises, et appliquer ensuite le principe de subsidiarité ?

Ought it not, rather, to be the case that decisions should be made on permitted emission levels for various substances, on the measurement systems and on how the measurements are to be carried out and that, subsequently, the principle of subsidiarity should be applied?


w