Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "différentes me semble être une démarche particulièrement intéressante " (Frans → Engels) :

La tentative de définir un espace qui, actuellement, se compose d'intérêts différents et est géré par des nationalités différentes me semble être une démarche particulièrement intéressante.

I find it particularly interesting that we are here attempting to define an area that is at present made up of various interests and also watched over and managed by different nationalities.


Une procédure simplifiée est particulièrement intéressante pour les PME, dans la mesure où elle évite les démarches inutiles si l'aide est refusée aux projets.

A simplified procedure makes special sense for small businesses as unnecessary further work is avoided if project funding is turned down.


constate que les États membres ont adopté des démarches différentes en matière d'énergie nucléaire et invite donc instamment la Commission à accorder une attention particulière aux déchets radioactifs et à leur cycle de vie complet, ceci afin d'améliorer la sécurité;

Acknowledges the different approaches of the Member States with regard to nuclear energy and therefore urges the Commission to pay special attention to radioactive waste and its full cycle, with a view to improving safety;


À ce titre, l’utilisation de l’ester méthylique de colza semble particulièrement intéressante.

One particularly interesting possibility would appear to be the use of rape methyl ester, known as biodiesel, which is made from rape, a sustainable raw material.


La proposition émise dans le rapport et visant à promouvoir le réaménagement du temps de travail entre les hommes et les femmes ainsi que la nécessité d'encourager une sensibilisation en faveur d'une répartition égale des tâches au sein de la famille me semble particulièrement intéressante.

What is particularly interesting is the report’s proposal to promote the reorganisation of working time for men and women and the need to encourage awareness of the equal distribution of tasks within the family.


Une attention particulière sera accordée à l'amélioration de l'accès aux ressources éducatives pour les personnes qui n'ont pas facilement accès aux TIC, à la prise en compte des différentes approches cognitives et didactiques, des différents styles d'apprentissage, des besoins spéciaux, tels que ceux des immigrés, des enfants hospitalisés ou des utilisateurs handicapés, ainsi qu'à l'examen de démarches favorisant l'engagement et l ...[+++]

Particular attention will be paid to improving access to learning resources for those who have no easy access to ICT, to addressing different cognitive and didactic approaches, and different learning styles, to addressing special needs, for example, those of immigrants, hospitalised children or disabled users; and to exploring the use of engaging and motivating approaches.


Une attention particulière sera accordée à l'amélioration de l'accès aux ressources éducatives pour les personnes qui n'ont pas facilement accès aux TIC, à la prise en compte des différentes approches cognitives et didactiques, des différents styles d'apprentissage, des besoins spéciaux, tels que ceux des immigrés, des enfants hospitalisés ou des utilisateurs handicapés, ainsi qu'à l'examen de démarches favorisant l'engagement et l ...[+++]

Particular attention will be paid to improving access to learning resources for those who have no easy access to ICT, to addressing different cognitive and didactic approaches, and different learning styles, to addressing special needs, for example, those of immigrants, hospitalised children or disabled users; and to exploring the use of engaging and motivating approaches.


La période entre la première et la seconde lecture semble cette fois particulièrement intéressante.

The phase we are about to enter between first and second reading will be particularly interesting this time round.


Il me semble que le fait de revoir les circonscriptions électorales constitue une démarche plus fondamentale, plus sérieuse. Les dispositions du projet de loi à l'effet de permettre un écart de 25 p. 100 me semblent tout à fait justifiées dans les circonstances pour une raison qui tombe sous le sens, particulièrement quand on vient de milieux dits ruraux, comme c'est le cas pour une bonne partie de nos amis du Parti réformiste et comme c'est le cas éga ...[+++]

Provisions in the bill that would allow a difference of 25 per cent would seem to be entirely justified under the circumstances, for very obvious reasons, especially when we are talking about so-called rural areas, and this applies to many of our Reform Party friends and in fact, to most members in this House.


L'agro- tourisme, qui constitue une forme particulièrement intéressante de diversification dans ces zones, fait l'objet d'interventions s'inscrivant dans la même démarche.

Assistance will also be given to rural tourism, which represents a particularly interesting form of diversification in these areas.


w