Nous savons que les tr
afiquants utilisent fréquemment des programmes d'immigration par ailleurs légitimes pour faire entrer des personne
s dans le pays, une pratique de plus en plus courante, et le problème est que
si ces personnes ne sont pas identifiées comme des vi
ctimes d'un trafic, elles seront inadmissibles au permis de séj
...[+++]our ultérieur de trois ans, et par ailleurs les provinces offrant des services de soutien aux victimes seront placées dans une situation difficile puisque les autorités d'immigration n'auront pas déterminé si la personne est ou non victime de la traite et seront confrontées à la difficulté d'effectuer leur propre évaluation.We know that traffickers frequently use otherwise legitimate immigration programs to bring individuals into the country, which is increasingly common, and the concern is that if they are not able to be identified as a trafficked person, they will be ineligible for the further three-year temporary residence pe
rmits, and also the provinces are then put in a tough position
if they do support victim support services to say there has been no determination by immigration authorities of whether or not this person is a trafficked person. They
would be p ...[+++]ut in the difficult position of having to conduct their own assessment.