Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficultés auxquelles nous faisions face " (Frans → Engels) :

Étant donné que 90 % du commerce extérieur de l'Europe et près de 40 % de son commerce intérieur passent par ses ports, on comprend aisément les difficultés auxquelles doivent faire face les ports européens s'ils veulent gérer la demande croissante.

Given that 90% of Europe's external trade and close to 40% of its internal trade passes through its ports, it is not difficult to understand the great challenge that Europe's ports face if they are to deal with increasing demand.


Les difficultés auxquelles les PME font face pour déposer des demandes d’intervention auprès de la douane dans les 25 États membres contribuent à ce problème.

The difficulties SMEs face in lodging applications for customs action in the 25 Member States contributes to this problem.


En recevant le rapport, fruit de dix mois de travail, le commissaire Hogan s'est exprimé en ces termes: «Au vu des difficultés auxquelles certains secteurs spécifiques ont récemment été confrontés, nous nous sommes rendu compte de la nécessité de renforcer le rôle des agriculteurs dans la chaîne alimentaire dans le but de garantir qu'ils tirent une juste rémunération de leurs produits.

Accepting the report, that reflects the result of ten months work, Commissioner Hogan stated: "In view of recent difficulties in some specific sectors, we identified the need to strengthen the role of the farmer in the food chain with the objective of ensuring that he/she gets a fair return for their produce.


Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela était mauvais pour l’Afrique, mauvais pour l’Europe et mauvais pour le monde.

When we embarked on the Africa summit we were well aware of the difficulties we were facing, but we overcame them because it was clear from the start that we were right, that Europe was paying the price of seven years with no political dialogue with Africa, that this was bad for Africa, bad for Europe and bad for the world.


Où se trouve la cohérence si nous appelons à un effort collectif tout en laissant certains pays affronter seuls les difficultés auxquels ils font face?

What coherence do we have if we call for a collective effort but then allow countries to face difficulties on their own?


Nous sommes conscients des difficultés auxquelles doivent faire face les hôpitaux sur place, au Cameroun ou dans d’autres pays, pour faire leur travail et avoir accès aux médicaments et du fait que, souvent, les personnes qui distribuent les médicaments pour combattre le sida, qui sont envoyés gratuitement, y ajoutent un coût supplémentaire.

We are aware of the difficulties faced by hospitals on the ground, in Cameroon and in other countries, in carrying their work and accessing medicines, and that frequently the people distributing medicines for combating AIDS, which are being sent free of charge, are adding additional costs to them.


La Commission européenne a collaboré étroitement avec ces intermédiaires et opérateurs dans le souci de mieux comprendre leurs besoins et les difficultés auxquelles ils font face.

However, the European institutions need intermediaries in order to reach those citizens and to offer high quality cultural actions with a European dimension.


Nombre des difficultés auxquelles doivent faire face les pays candidats sont identiques à celles rencontrées par les États membres, même si elles sont souvent plus profondes: aversion du risque, investissements en RD insuffisants, coopération recherche-industrie limitée, etc.

Many of the challenges faced by the Candidate Countries are similar to those in Member States, although often more acute: risk aversion, under-investment in RD, limited research-industry cooperation, etc.


S’adressera-t-elle au gouvernement grec ? Ou bien nous retrouverons-nous confrontés aux mêmes situations pathologiques auxquelles nous faisions face avec la Commission précédente ?

Will it bring it up with the Greek Government or will we persist with the pathological situation we had with the previous Commission?


S’adressera-t-elle au gouvernement grec ? Ou bien nous retrouverons-nous confrontés aux mêmes situations pathologiques auxquelles nous faisions face avec la Commission précédente ?

Will it bring it up with the Greek Government or will we persist with the pathological situation we had with the previous Commission?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficultés auxquelles nous faisions face ->

Date index: 2024-11-27
w